做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

木假山记

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《木假山记》 来自:《作品》

苏洵

苏洵,字明允,自号老泉,汉族,眉州眉山(今属四川眉山)人。北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵擅长于散文,尤其擅长政论,议论明畅,笔势雄健,著有《嘉祐集》二十卷,及《谥法》三卷,均与《宋史本传》并传于世。
原文

木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。 予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。 然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!

翻译
树木的生长,有还在幼苗时便死了的,有长到两手合围粗细时而死了的。幸而长成可以用作栋梁的,也就被砍伐了。不幸而被大风拔起,被流水漂走,有的折断了,有的腐烂了;幸而能够没有折断,没有腐烂,便被人认为是有用之材,于是遭受到斧头砍伐的灾祸。其中最幸运的,在急流和泥沙之中漂流沉埋,不知经过几百年,在水冲虫蛀之后,有形状好似山峰一样的,就被喜欢多事的人拿走,加工做成木假山,从此它就可以脱离泥沙而且避免斧砍刀削的灾难了。 但是,在荒野的江边,像这样形状似山峰的树木有多少啊,不被好事的人发现,却被樵夫农民当作木柴的,哪里数得清呢?那么在这最幸运的树木中,又存在着不幸呢! 我家有一座三个峰头的木假山。每当我想到它,总觉得在这中间似乎有命运在起作用。况且,它在发芽抽条时没有死,在长成两手合抱粗细时没有死,可用作栋梁而没有被砍伐,被风拔起,在水中漂浮而没有折断,没有腐烂,没有折断腐烂,却未被人当作材料,以至于遭受斧头的砍伐,从急流泥沙之中出来,也没有被樵夫、农民当作木柴,然后才能来到这里,那么这里面的理数似乎不是偶然的啊。 然而,我对木假山的喜爱,不光是喜爱它像山,而是还有感慨寄寓其间;不仅喜爱它,而且对它又有敬意。我看到中峰,魁梧奇伟,神情高傲舒展,意态气概端正庄重,好像有什么办法使它旁边二峰倾服似的。旁边的两座山峰,庄重谨慎,威严挺拔,凛然不可侵犯。虽然它们所处的地位是服从于中峰的,但那高耸挺立的神态,绝然没有丝毫逢迎依附的意思,啊!它们是令人敬佩的呀!它们是令人感慨的呀!
释义/赏析
孽(niè):树木的嫩芽,殇:未成年而死。 拱(gǒng):指树有两手合围那般粗细。 斤:斧头。 汩(gǔ)没:沉没。 湍(tuān):急流。 濆(fén):水边高地。 野人:村野之人,农民。 数(shù):指非人力所能及的偶然因素,即命运,气数。 魁岸:强壮高大的样子。 踞肆:傲慢放肆,这里形容“中峰”神态高傲舒展。踞,同“倨”。 服:佩服,这里用为使动,使……佩服。 庄栗:庄重谨敬。 岌(jí)然:高耸的样子。 阿(ē)附:曲从依附
繁体原文
木之生,或櫱而殤,或拱而夭;幸而至於任爲棟樑,則伐;不幸而爲風之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,則爲人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩沒於湍沙之間,不知其幾百年,而其激射齧食之餘,或彷彿于山者,則爲好事者取去,強之以爲山,然後可以脫泥沙而遠斧斤。而荒江之濆,如此者幾何,不爲好事者所見,而爲樵夫野人所薪者,何可勝數?則其最幸者之中,又有不幸者焉。 予家有三峯。予每思之,則疑其有數存乎其間。且其孽而不殤,拱而夭,任爲棟樑而不伐;風拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不爲人之所材,以及於斧斤之,出於湍沙之間,而不爲樵夫野人之所薪,而後得至乎此,則其理似不偶然也。 然予之愛之,則非徒愛其似山,而又有所感焉;非徒愛之而又有所敬焉。予見中峯,魁岸踞肆,意氣端重,若有以服其旁之二峯。二峯者,莊慄刻削,凜乎不可犯,雖其勢服於中峯,而岌然決無阿附意。籲!其可敬也夫!其可以有所感也夫!
翻译
樹木的生長,有還在幼苗時便死了的,有長到兩手合圍粗細時而死了的。幸而長成可以用作棟樑的,也就被砍伐了。不幸而被大風拔起,被流水漂走,有的折斷了,有的腐爛了;幸而能夠沒有折斷,沒有腐爛,便被人認爲是有用之材,於是遭受到斧頭砍伐的災禍。其中最幸運的,在急流和泥沙之中漂流沉埋,不知經過幾百年,在水衝蟲蛀之後,有形狀好似山峯一樣的,就被喜歡多事的人拿走,加工做成木假山,從此它就可以脫離泥沙而且避免斧砍刀削的災難了。 但是,在荒野的江邊,像這樣形狀似山峯的樹木有多少啊,不被好事的人發現,卻被樵夫農民當作木柴的,哪裏數得清呢?那麼在這最幸運的樹木中,又存在着不幸呢! 我家有一座三個峯頭的木假山。每當我想到它,總覺得在這中間似乎有命運在起作用。況且,它在發芽抽條時沒有死,在長成兩手合抱粗細時沒有死,可用作棟樑而沒有被砍伐,被風拔起,在水中漂浮而沒有折斷,沒有腐爛,沒有折斷腐爛,卻未被人當作材料,以至於遭受斧頭的砍伐,從急流泥沙之中出來,也沒有被樵夫、農民當作木柴,然後才能來到這裏,那麼這裏面的理數似乎不是偶然的啊。 然而,我對木假山的喜愛,不光是喜愛它像山,而是還有感慨寄寓其間;不僅喜愛它,而且對它又有敬意。我看到中峯,魁梧奇偉,神情高傲舒展,意態氣概端正莊重,好像有什麼辦法使它旁邊二峯傾服似的。旁邊的兩座山峯,莊重謹慎,威嚴挺拔,凜然不可侵犯。雖然它們所處的地位是服從於中峯的,但那高聳挺立的神態,絕然沒有絲毫逢迎依附的意思,啊!它們是令人敬佩的呀!它們是令人感慨的呀!
释义/赏析
孽(niè):樹木的嫩芽,殤:未成年而死。 拱(gǒng):指樹有兩手合圍那般粗細。 斤:斧頭。 汩(gǔ)沒:沉沒。 湍(tuān):急流。 濆(fén):水邊高地。 野人:村野之人,農民。 數(shù):指非人力所能及的偶然因素,即命運,氣數。 魁岸:強壯高大的樣子。 踞肆:傲慢放肆,這裏形容“中峯”神態高傲舒展。踞,同“倨”。 服:佩服,這裏用爲使動,使……佩服。 莊慄:莊重謹敬。 岌(jí)然:高聳的樣子。 阿(ē)附:曲從依附
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41398389次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1