做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

塞下曲六首

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《塞下曲六首》 来自:《乐府诗集》

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原文

【其一】 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 【其二】 天兵下北荒,胡马欲南饮。 横戈从百战,直为衔恩甚。 握雪海上餐,拂沙陇头寝。 何当破月氏,然后方高枕。 【其三】 骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。 弯弓辞汉月,插羽破天骄。 阵解星芒尽,营空海雾消。 功成画麟阁,独有霍嫖姚。 【其四】 白马黄金塞,云砂绕梦思。 那堪愁苦节,远忆边城儿。 萤飞秋窗满,月度霜闺迟。 摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。 无时独不见,流泪空自知。 【其五】 塞虏乘秋下,天兵出汉家。 将军分虎竹,战士卧龙沙。 边月随弓影,胡霜拂剑花。 玉关殊未入,少妇莫长嗟。 【其六】 烽火动沙漠,连照甘泉云。 汉皇按剑起,还召李将军。 兵气天上合,鼓声陇底闻。 横行负勇气,一战净妖氛。

翻译
【其一】 五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草。 只有在笛声《折杨柳》曲中才能想象到春光,而现实中从来就没有见过春天。 战士们白天在金鼓声中与敌人进行殊死的战斗,晚上却是抱着马鞍睡觉。 但愿腰间悬挂的宝剑,能够早日平定边疆,为国立功。 【其二】 天朝的大军开向北方的荒塞,是因为胡人的兵马准备南侵。 战士们横戈走马纵横作战,只是为了报效朝廷的厚恩。 他们不畏艰苦,在瀚海握雪而餐,在陇头拂沙而眠。 只有一个心愿,就是攻破敌国平定边疆,使祖国的百姓高枕无忧,安居乐业。 【其三】 骏马像一阵旋风驰骋,战士们鸣鞭纵马出了渭桥。 背着弓箭辞别了汉地的明月,在战场上弯弓射箭打败了胡人。 战争结束后天上的客星也为之暗淡,军营渐空,海雾已消。 功成之后,在麒麟阁的功臣像上,却只有霍嫖姚的画像。 【其四】 战马在黄金塞上奔驰,塞上的白云和黄沙回绕在思妇的梦中。 在这易生悲思的秋天里,边疆的征夫勾起了闺中少妇的思念。 萤火虫在秋窗前飞来飞去,边城之月在闺房门前远近徘徊。 秋霜凋落了梧桐的残叶,西风在沙棠树枝间沙沙作响。 思念的人儿怎么等也等不见,相思的泪水只有暗自空流。 【其五】 胡虏乘着秋高马肥之际兴兵南侵,唐朝大军出动兵马前去迎敌。 将军带着虎符出征,战士们在龙沙坚守御敌。 夜晚的月亮弯如弓影,胡地的霜雪凝剑成花。 大军尚未进入玉门关,闺中的少妇还是不要太着急了吧。 【其六】 烽火在沙漠深处燃起,战火映红了甘泉宫的天空。 汉皇勃然大怒,按剑而起,召李将军率领大军前去迎敌。 杀气直冲云霄,鼓声震天动地,天兵英勇战斗,所向无敌。 横行战场靠的是勇敢的气魄,一战而扫清胡虏,平定天下。
释义/赏析
天山:指祁连山。 折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。 金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。 天兵:指汉朝军队。 衔恩:受恩。 甚:多。 海:瀚海,大沙漠。 陇头:田野。 高枕:高枕无忧。 鸣鞭:马鞭挥动时发出声响。 渭桥:在长安西北渭水上。 天骄:指匈奴。 海雾:沙漠上的雾气,指战争的气氛。 麟阁:即麒麟阁。 霍嫖姚:即霍去病。 云砂:细碎的石粒,指边塞风光。 沙棠:植物名,果味像李子。 独不见:为乐府古题,吟诵的是思而不得见的落寞愁绪。 虎竹:兵符。 龙沙:即白龙堆,指塞外沙漠地带。 剑花:剑刃表面的冰裂纹。 殊:远。 嗟:感叹。 甘泉:甘泉山,秦时在山上造甘泉宫,汉武帝扩建。 合:满。 陇底:山坡下。 负:凭借。 净:一作“静”。 妖氛:指敌人。
繁体原文
【其一】 五月天山雪,無花衹有寒。 笛中聞折柳,春色未曾看。 曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。 願將腰下劍,直爲斬樓蘭。 【其二】 天兵下北荒,胡馬欲南飲。 橫戈從百戰,直爲銜恩甚。 握雪海上餐,拂沙隴頭寢。 何當破月氏,然後方高枕。 【其三】 駿馬似風飆,鳴鞭出渭橋。 彎弓辭漢月,插羽破天驕。 陣解星芒盡,營空海霧消。 功成畫麟閣,獨有霍嫖姚。 【其四】 白馬黃金塞,雲砂繞夢思。 那堪愁苦節,遠憶邊城兒。 螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。 摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。 無時獨不見,流淚空自知。 【其五】 塞虜乘秋下,天兵出漢家。 將軍分虎竹,戰士臥龍沙。 邊月隨弓影,胡霜拂劍花。 玉關殊未入,少婦莫長嗟。 【其六】 烽火動沙漠,連照甘泉雲。 漢皇按劍起,還召李將軍。 兵氣天上合,鼓聲隴底聞。 橫行負勇氣,一戰淨妖氛。
翻译
【其一】 五月的天山仍是滿山飄雪,衹有凜冽的寒氣,根本看不見花草。 衹有在笛聲《折楊柳》曲中才能想象到春光,而現實中從來就沒有見過春天。 戰士們白天在金鼓聲中與敵人進行殊死的戰鬥,晚上卻是抱着馬鞍睡覺。 但願腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,爲國立功。 【其二】 天朝的大軍開向北方的荒塞,是因爲胡人的兵馬準備南侵。 戰士們橫戈走馬縱橫作戰,衹是爲了報效朝廷的厚恩。 他們不畏艱苦,在瀚海握雪而餐,在隴頭拂沙而眠。 衹有一個心願,就是攻破敵國平定邊疆,使祖國的百姓高枕無憂,安居樂業。 【其三】 駿馬像一陣旋風馳騁,戰士們鳴鞭縱馬出了渭橋。 揹着弓箭辭別了漢地的明月,在戰場上彎弓射箭打敗了胡人。 戰爭結束後天上的客星也爲之暗淡,軍營漸空,海霧已消。 功成之後,在麒麟閣的功臣像上,卻衹有霍嫖姚的畫像。 【其四】 戰馬在黃金塞上奔馳,塞上的白雲和黃沙迴繞在思婦的夢中。 在這易生悲思的秋天裏,邊疆的征夫勾起了閨中少婦的思念。 螢火蟲在秋窗前飛來飛去,邊城之月在閨房門前遠近徘徊。 秋霜凋落了梧桐的殘葉,西風在沙棠樹枝間沙沙作響。 思念的人兒怎麼等也等不見,相思的淚水衹有暗自空流。 【其五】 胡虜乘着秋高馬肥之際興兵南侵,唐朝大軍出動兵馬前去迎敵。 將軍帶着虎符出征,戰士們在龍沙堅守禦敵。 夜晚的月亮彎如弓影,胡地的霜雪凝劍成花。 大軍尚未進入玉門關,閨中的少婦還是不要太着急了吧。 【其六】 烽火在沙漠深處燃起,戰火映紅了甘泉宮的天空。 漢皇勃然大怒,按劍而起,召李將軍率領大軍前去迎敵。 殺氣直衝雲霄,鼓聲震天動地,天兵英勇戰鬥,所向無敵。 橫行戰場靠的是勇敢的氣魄,一戰而掃清胡虜,平定天下。
释义/赏析
天山:指祁連山。 折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。 金鼓:指鑼,進軍時擊鼓,退軍時鳴金。 天兵:指漢朝軍隊。 銜恩:受恩。 甚:多。 海:瀚海,大沙漠。 隴頭:田野。 高枕:高枕無憂。 鳴鞭:馬鞭揮動時發出聲響。 渭橋:在長安西北渭水上。 天驕:指匈奴。 海霧:沙漠上的霧氣,指戰爭的氣氛。 麟閣:即麒麟閣。 霍嫖姚:即霍去病。 雲砂:細碎的石粒,指邊塞風光。 沙棠:植物名,果味像李子。 獨不見:爲樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒。 虎竹:兵符。 龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。 劍花:劍刃表面的冰裂紋。 殊:遠。 嗟:感嘆。 甘泉:甘泉山,秦時在山上造甘泉宮,漢武帝擴建。 合:滿。 隴底:山坡下。 負:憑藉。 淨:一作“靜”。 妖氛:指敵人。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1