做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

秋兴八首

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《秋兴八首》 来自:《千家诗》

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。
原文

【其一】 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 【其二】 夔府孤城落日斜,每依北斗望京华。 听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎。 画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。 请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花。 【其三】 千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微。 信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。 匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。 同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥。 【其四】 闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。 王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。 直北关山金鼓振,征西车马羽书驰。 鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。 【其五】 蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间。 西望瑶池降王母,东来紫气满函关。 云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。 一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。 【其六】 瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。 花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。 珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙樯起白鸥。 回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。 【其七】 昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。 织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。 波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。 关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。 【其八】 昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。 香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。 佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。 彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。

翻译
【其一】 枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。 【其二】 夔州的高城上又迎来了落日。每当晚上北斗星出现的时候,我就按照它的方向来寻找长安的所在。听到巫峡的猿啼,我真的流下泪来。我也希望乘着浮槎回到自己的故乡,但这愿望终究还是落空了。我还记得我从前春宿左省值夜的时候,晚上熬夜写些明朝的封事,点燃书案上的香。可现在我早已不在那里就职。滞留此地,傍晚时分听到城楼上吹起悲笳,心中升起一股隐然的悲痛。你看,山石上爬满了藤萝。月亮刚刚升起来的时候,月光是照在藤萝上的,而现在它已经照到河洲前面的芦荻花上面去了。我一夜无眠,一直在怀念长安。 【其三】 白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰。连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流。虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去。汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄;刘向传授经学,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必说了。年少时一起求学的同学大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活,我却注定要为一个信念苦渡人间。 【其四】 听说长安的政坛就像一盘未下完的棋局,彼争此夺。反复不定,反思国家和个人所经历的动乱与流亡,有说不尽的悲哀。世道的变迁,时局的动荡,国运今非昔比,王侯们的家宅更换主人,无奈宦官当道,贤臣良相更成泡影。中央的典章、文物、制度都已废弃,在政治上我已经是一个被遗忘的人了。回纥内侵,关山号角雷动、兵戈挥舞;吐蕃入寇,传递情报的战马正急速奔驰。在这国家残破、秋江清冷、身世凄苦、暮年潦倒的情况下,昔日在长安的生活常常呈现在怀想之中。 【其五】 日复一日,大明宫遥望着终南山,却望不到。那些深居的隐士,天露和玉屑,都已被他们吸光饮尽,青鸟报信,西王母自瑶池驾临,紫气弥漫,老子骑牛西去。记得当年朝上,雉尾扇开合如同祥云移回,日光沐浴着圣殿,让我看清玄宗的容貌。记得当年位列朝班,青琐门下意气风发,而现在,疾病无情地消磨着时光……秋已渐深。 【其六】 谙练一种时空的分身术,瞿塘峡、曲江头,距离被心灵无限地缩短。十五年前我写《乐游园歌》,花萼楼、芙蓉园历历在目。安禄山的铁蹄已使一切烟消云散。那时,黄鹄还在亭院内高飞,成群的白鸥被游人的舟楫惊起。——而今,一切都消逝了,消逝了……没有任何留恋的事物。 【其七】 遥想汉武帝曾在昆明池上练习水兵,一面面战旗迎风击鼓。池中石刻的织女辜负了美好的夜色,只有那巨大的鲸鱼还会在雷雨天与秋风共舞。波浪中的菰米丛犹如黑云聚拢,莲子结蓬,红花坠陨。多想像飞鸟一般自由滑翔于秦中的天空,现实却困我在冷江上无言垂钓。 【其八】 从长安到渼陂,途径昆吾和御宿,紫阁峰在终南山上闪耀。我想念一路的香稻和碧梧,在丰收的季节吸引着鹦鹉与凤凰……等到春天,曼妙的仕女们还会采摘花草相互赠送,伙伴们在暮晚时分仍要移棹出发,不愿归返。昔日,我可以凭借词语凿穿时代的黑井,痛饮山河甘洌,而今却只能在回忆中围拢水源,抚摸它岑寂的微光。
释义/赏析
玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。 凋伤:使草木凋落衰败。 巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。 萧森:萧瑟阴森。 兼天涌:波浪滔天。 塞上:指巫山。 接地阴:风云盖地。「接地」又作「匝地」。 丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云「两开」。「开」字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。 他日:往日,指多年来的艰难岁月。 故园:此处当指长安。 催刀尺:指赶裁冬衣。「处处催」,见得家家如此。 白帝城:即今奉节城,在瞿塘峡上口北岸的山上,与夔门隔岸相对。 急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧,捣衣石。 夔(kuí)府:唐置夔州,州治在奉节,为府署所在,故称。 京华:指长安。 槎:木筏。 画省:指尚书省。 山楼:白帝城楼。 翠微:青山。 信宿:再宿。 匡衡:字雅圭,汉朝人。 抗疏:指臣子对于君命或廷议有所抵制,上疏极谏。 刘向:字子政,汉朝经学家。 轻肥:即轻裘肥马。《论语·雍也》:「赤之造齐也,乘肥马,衣轻裘。」 闻道:听说。杜甫因离开京城日久,于朝廷政局的变化,不便直言,故云「闻道」。似弈棋:是说长安政局像下棋一样反复变化,局势不明。 百年:指代一生。 「闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲」句:杜甫感叹自身所经历的时局变化,像下棋一样反复无定,令人伤悲。 第宅:府第、住宅。 新主:新的主人。 异昔时:指与旧日不同。 「王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时」句:感慨今昔盛衰之种种变化,悲叹自己去京之后,朝官又换一拨。 北:正北,指与北边回纥之间的战事。 金鼓振:指有战事,金鼓为军中以明号令之物。 征西:指与西边吐蕃之间的战事。 羽书:即羽檄,插着羽毛的军用紧急公文。 驰:形容紧急。此二句谓西北吐蕃、回纥侵扰,边患不止,战乱频繁。 鱼龙:泛指水族。 寂寞:是指入秋之后,水族潜伏,不在波面活动。《水经注》:「鱼龙以秋冬为夜。」相传龙以秋为夜,秋分之后,潜于深渊。 故国:指长安。 平居:指平素之所居。 「鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思」句:在夔州秋日思念旧日长安平居生活。 蓬莱宫阙:指大明宫。蓬莱,汉宫名。唐高宗龙朔二年,重修大明宫,改名蓬莱宫。 南山:即终南山。 承露金茎:指仙人承露盘下的铜柱。汉武帝在建章宫之西神明台上建仙人承露盘。唐代无承露盘,此乃以汉喻唐。 霄汉间:高入云霄,形容承露金茎极高。 瑶池:神化传说中女神西王母的住地,在昆仑山。 降王母:《穆天子传》等书记载有周穆王登昆仑山会西王母的传说。《汉武内传》则说西王母曾于某年七月七日飞降汉宫。 东来紫气:用老子自洛阳入函谷关事。《列仙传》记载,老子西游至函谷关,关尹喜登楼而望,见东极有紫气西迈,知有圣人过函谷关,后来果然见老子乘青牛车经过。 函关:即函谷关。此二句借用典故极写都城长安城宫殿的宏伟气象。 云移:指宫扇云彩般地分开。雉尾:指雉尾扇,用雉尾编成,是帝王仪仗的一种。唐玄宗开元年间,萧嵩上疏建议,皇帝每月朔、望日受朝于宣政殿,上座前,用羽扇障合,俯仰升降,不令众人看见,等到坐定之后,方令人撤去羽扇。后来定为朝仪。 日绕龙鳞:形容皇帝衮袍上所绣的龙纹光彩夺目,如日光缭绕。 圣颜:天子的容貌。 「云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜」句:意谓宫扇云彩般地分开,在威严的朝见仪式中,自己曾亲见过皇帝的容颜。 一:一自,自从。 卧沧江:指卧病夔州。 岁晚:岁末,切诗题之「秋」字,兼伤年华老大。 几回:言立朝时间之短,只不过几回而已。 青琐:汉未央宫门名,门饰以青色,镂以连环花纹。后亦借指宫门。 点朝班:指上朝时,殿上依班次点名传呼百官朝见天子。 「一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班」句:慨叹自己晚年远离朝廷,卧病夔州,虚有朝官(检校工部员外郎)之名,却久未参加朝列。 瞿塘峡:峡名,三峡之一,在夔州东。 曲江:在长安之南,名胜之地。 万里风烟:指夔州与长安相隔万里之遥。 素秋:秋尚白,故称素秋。 花萼:即花萼相辉楼,在长安南内兴庆宫西南隅。 夹城:据《长安志》记载,唐玄宗开元二十年,从大明宫依城修筑复道,经通化门,达南内兴庆宫,直至曲江芙蓉园。通御气:此复道因系方便天子游赏而修,故曰「通御气」。 芙蓉小苑:即芙蓉园,也称南苑,在曲江西南。 入边愁:传来边地战乱的消息。唐玄宗常住兴庆宫,常和妃子们一起游览芙蓉园。史载,安禄山叛乱的消息传到长安,唐玄宗在逃往四川之前,曾登兴庆宫花萼楼饮酒,四顾凄怆。 珠帘绣柱:形容曲江行宫别院的楼亭建筑极其富丽华美。 黄鹄:鸟名,即天鹅。《汉书·昭帝纪》:「始元元年春,黄鹄下建章宫太液池中。」此句是说因曲江宫殿林立,池苑有黄鹄之类的珍禽。 锦缆牙樯:指曲江中装饰华美的游船。锦缆,彩丝做的船索;牙樯,用象牙装饰的桅杆。 「锦缆牙墙起白鸥」句:说曲江上舟楫往来不息,水鸟时被惊飞。 「回首可怜歌舞地」句:昔日繁华的歌舞之地曲江,如今屡遭兵灾,荒凉寂寞,令人不堪回首。歌舞地,指曲江池苑。 秦中:此处借指长安。 帝王州:帝王建都之地。 昆明池:遗址在今西安市西南斗门镇一带,汉武帝所建。《汉书·武帝纪》载元狩三年(公元前120年)在长安仿昆明滇池而凿昆明池,以习水战。 武帝:汉武帝,亦代指唐玄宗。唐玄宗为攻打南诏,曾在昆明池演习水兵。 旌旗:指楼船上的军旗。《汉书·食货志(下)》:「乃大修昆明池,列馆环之,治楼船,高十馀丈,旗帜加其上,甚壮。」 织女:指汉代昆明池西岸的织女石像,俗称石婆。《三辅黄图·卷四》引《关辅古语》曰:「昆明池中有二石人,立牵牛、织女于池之东西,以象天河。」在今斗门镇东南的北常家庄附近有一小庙,俗称石婆庙。中有石雕像一尊,高约190厘米,即汉代的昆明池的织女像。 机丝:织机及机上之丝。虚夜月:空对着一天明月。 石鲸:指昆明池中的石刻鲸鱼。《三辅黄图·卷四》引《三辅故事》曰:「池中有豫章台及石鲸,刻石为鲸鱼,长三丈,每至雷雨。常鸣吼。鬣尾皆动。」汉代石鲸今尚在,现藏陕西历史博物馆。 菰(gū):即茭白,一种草本植物,生浅水中,叶似芦苇,根茎可食。秋天结实,皮黑褐色,状如米,故称菰米,又名雕胡米。此句是说菰米漂浮在昆明池面,菰影倒映在水中,望过去黑压压一片,像乌云一样浓密。 莲房:即莲蓬。坠粉红:指秋季莲蓬成熟,花瓣片片坠落。中二联刻画昆明池晚秋荒凉萧瑟之景。 关塞:此指夔州山川。 极天:指极高。 唯鸟道:形容道路高峻险要,只有飞鸟可通。 「关塞极天惟鸟道」句:从夔州北望长安,所见惟有崇山峻岭,恨身无双翼,不能飞越。 江湖满地:指漂泊江湖,苦无归宿。 渔翁:杜甫自比。 昆吾:汉武帝上林苑地名,在今陕西蓝田县西。《汉书·扬雄传》:「武帝广开上林,东南至宜春、鼎湖、昆吾。」 御宿:即御宿川,又称樊川,在今陕西西安市长安区杜曲至韦曲一带。《三辅黄图·卷四》:「御宿苑,在长安城南御宿川中。汉武帝为离宫别院,禁御人不得入。往来游观,止宿其中,故曰御宿。」逶迤:道路曲折的样子。 紫阁峰:终南山峰名,在今陕西户县东南。 阴:山之北、水之南,称阴。 渼(měi)陂(bēi):水名,在今陕西户县西,唐时风景名胜之地。陂,池塘湖泊。紫阁峰在渼陂之南,陂中可以看到紫阁峰秀美的倒影。 香稻啄馀鹦鹉粒:即使是剩下的香稻粒,也是鹦鹉吃剩下的。此句为倒装语序。 碧梧:即使碧梧枝老,也是凤凰所栖。同上句一样,是倒装语序。 「香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝」句:写渼陂物产之美,其中满是珍禽异树。 拾翠:拾取翠鸟的羽毛。 相问:赠送礼物,以示情意。《诗经·郑风·女曰鸡鸣》:「知子之顺之,杂佩以问之。」 仙侣:指春游之伴侣,「仙」字形容其美好。 晚更移:指天色已晚,尚要移船他处,以尽游赏之兴。 彩笔:五彩之笔,喻指华美艳丽的文笔。《南史·江淹传》:「又尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。’淹乃探怀中,得五色笔一,以授之。尔后为诗绝无美句,时人谓之才尽。」干气象:喻指自己曾于天宝十载上《三大礼》赋,得唐玄宗赞赏。 白头:指年老。 望:望京华。
繁体原文
【其一】    玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。 江間波浪兼天涌,塞上風雲接地陰。 叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。 寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。 【其二】 夔府孤城落日斜,每依北斗望京華。 聽猿實下三聲淚,奉使虛隨八月槎。 畫省香爐違伏枕,山樓粉堞隱悲笳。 請看石上藤蘿月,已映洲前蘆荻花。 【其三】 千家山郭靜朝暉,日日江樓坐翠微。 信宿漁人還泛泛,清秋燕子故飛飛。 匡衡抗疏功名薄,劉向傳經心事違。 同學少年多不賤,五陵衣馬自輕肥。 【其四】 聞道長安似弈棊,百年世事不勝悲。 王侯第宅皆新主,文武衣冠異昔時。 直北關山金鼓振,徵西車馬羽書馳。 魚龍寂寞秋江冷,故國平居有所思。 【其五】 蓬萊宮闕對南山,承露金莖霄漢間。 西望瑤池降王母,東來紫氣滿函關。 雲移雉尾開宮扇,日繞龍鱗識聖顏。 一臥滄江驚歲晚,幾回青瑣點朝班。 【其六】 瞿塘峽口曲江頭,萬里風煙接素秋。 花萼夾城通御氣,芙蓉小苑入邊愁。 珠簾繡柱圍黃鵠,錦纜牙檣起白鷗。 回首可憐歌舞地,秦中自古帝王州。 【其七】 昆明池水漢時功,武帝旌旗在眼中。 織女機絲虛夜月,石鯨鱗甲動秋風。 波漂菰米沉雲黑,露冷蓮房墜粉紅。 關塞極天惟鳥道,江湖滿地一漁翁。 【其八】 昆吾御宿自逶迤,紫閣峯陰入渼陂。 香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。 佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。 彩筆昔曾幹氣象,白頭吟望苦低垂。
翻译
【其一】 楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽裏面波浪滔天,上空的烏雲則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。花開花落已兩載,看着盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。又在趕製冬天禦寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣。看來又一年過去了,我對故鄉的思念也愈加凝重,愈加深沉。 【其二】 夔州的高城上又迎來了落日。每當晚上北斗星出現的時候,我就按照它的方向來尋找長安的所在。聽到巫峽的猿啼,我真的流下淚來。我也希望乘着浮槎回到自己的故鄉,但這願望終究還是落空了。我還記得我從前春宿左省值夜的時候,晚上熬夜寫些明朝的封事,點燃書案上的香。可現在我早已不在那裏就職。滯留此地,傍晚時分聽到城樓上吹起悲笳,心中升起一股隱然的悲痛。你看,山石上爬滿了藤蘿。月亮剛剛升起來的時候,月光是照在藤蘿上的,而現在它已經照到河洲前面的蘆荻花上面去了。我一夜無眠,一直在懷念長安。 【其三】 白帝城裏千家萬戶靜靜地沐浴在秋日的朝暉中,我天天去江邊的樓上,坐着看對面青翠的山峯。連續兩夜在船上過夜的漁人,仍泛着小舟在江中漂流。雖已是清秋季節,燕子仍然展翅飛來飛去。漢朝的匡衡向皇帝直諫,他把功名看得很淡薄;劉向傳授經學,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必說了。年少時一起求學的同學大都已飛黃騰達了,他們在長安附近的五陵,穿輕裘,乘肥馬,過着富貴的生活,我卻註定要爲一個信念苦渡人間。 【其四】 聽說長安的政壇就像一盤未下完的棋局,彼爭此奪。反覆不定,反思國家和個人所經歷的動亂與流亡,有說不盡的悲哀。世道的變遷,時局的動盪,國運今非昔比,王侯們的家宅更換主人,無奈宦官當道,賢臣良相更成泡影。中央的典章、文物、制度都已廢棄,在政治上我已經是一個被遺忘的人了。回紇內侵,關山號角雷動、兵戈揮舞;吐蕃入寇,傳遞情報的戰馬正急速奔馳。在這國家殘破、秋江清冷、身世悽苦、暮年潦倒的情況下,昔日在長安的生活常常呈現在懷想之中。 【其五】 日復一日,大明宮遙望着終南山,卻望不到。那些深居的隱士,天露和玉屑,都已被他們吸光飲盡,青鳥報信,西王母自瑤池駕臨,紫氣瀰漫,老子騎牛西去。記得當年朝上,雉尾扇開合如同祥雲移回,日光沐浴着聖殿,讓我看清玄宗的容貌。記得當年位列朝班,青瑣門下意氣風發,而現在,疾病無情地消磨着時光……秋已漸深。 【其六】 諳練一種時空的分身術,瞿塘峽、曲江頭,距離被心靈無限地縮短。十五年前我寫《樂遊園歌》,花萼樓、芙蓉園歷歷在目。安祿山的鐵蹄已使一切煙消雲散。那時,黃鵠還在亭院內高飛,成羣的白鷗被遊人的舟楫驚起。——而今,一切都消逝了,消逝了……沒有任何留戀的事物。 【其七】 遙想漢武帝曾在昆明池上練習水兵,一面面戰旗迎風擊鼓。池中石刻的織女辜負了美好的夜色,只有那巨大的鯨魚還會在雷雨天與秋風共舞。波浪中的菰米叢猶如黑雲聚攏,蓮子結蓬,紅花墜隕。多想像飛鳥一般自由滑翔於秦中的天空,現實卻困我在冷江上無言垂釣。 【其八】 從長安到渼陂,途徑昆吾和御宿,紫閣峯在終南山上閃耀。我想念一路的香稻和碧梧,在豐收的季節吸引着鸚鵡與鳳凰……等到春天,曼妙的仕女們還會採摘花草相互贈送,夥伴們在暮晚時分仍要移棹出發,不願歸返。昔日,我可以憑藉詞語鑿穿時代的黑井,痛飲山河甘洌,而今卻只能在回憶中圍攏水源,撫摸它岑寂的微光。
释义/赏析
玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。 凋傷:使草木凋落衰敗。 巫山巫峽:即指夔州(今奉節)一帶的長江和峽谷。 蕭森:蕭瑟陰森。 兼天涌:波浪滔天。 塞上:指巫山。 接地陰:風雲蓋地。「接地」又作「匝地」。 叢菊兩開:杜甫此前一年秋天在雲安,此年秋天在夔州,從離開成都算起,已歷兩秋,故云「兩開」。「開」字雙關,一謂菊花開,又言淚眼開。 他日:往日,指多年來的艱難歲月。 故園:此處當指長安。 催刀尺:指趕裁冬衣。「處處催」,見得家家如此。 白帝城:即今奉節城,在瞿塘峽上口北岸的山上,與夔門隔岸相對。 急暮砧:黃昏時急促的搗衣聲。砧,搗衣石。 夔(kuí)府:唐置夔州,州治在奉節,爲府署所在,故稱。 京華:指長安。 槎:木筏。 畫省:指尚書省。 山樓:白帝城樓。 翠微:青山。 信宿:再宿。 匡衡:字雅圭,漢朝人。 抗疏:指臣子對於君命或廷議有所抵制,上疏極諫。 劉向:字子政,漢朝經學家。 輕肥:即輕裘肥馬。《論語·雍也》:「赤之造齊也,乘肥馬,衣輕裘。」 聞道:聽說。杜甫因離開京城日久,於朝廷政局的變化,不便直言,故云「聞道」。 似弈棊:是說長安政局像下棋一樣反覆變化,局勢不明。 百年:指代一生。 「聞道長安似弈棊,百年世事不勝悲」句:杜甫感嘆自身所經歷的時局變化,像下棋一樣反覆無定,令人傷悲。 第宅:府第、住宅。 新主:新的主人。 異昔時:指與舊日不同。 「王侯第宅皆新主,文武衣冠異昔時」句:感慨今昔盛衰之種種變化,悲嘆自己去京之後,朝官又換一撥。 北:正北,指與北邊回紇之間的戰事。 金鼓振:指有戰事,金鼓爲軍中以明號令之物。 徵西:指與西邊吐蕃之間的戰事。 羽書:即羽檄,插着羽毛的軍用緊急公文。 馳:形容緊急。此二句謂西北吐蕃、回紇侵擾,邊患不止,戰亂頻繁。 魚龍:泛指水族。 寂寞:是指入秋之後,水族潛伏,不在波面活動。《水經注》:「魚龍以秋冬爲夜。」相傳龍以秋爲夜,秋分之後,潛於深淵。 故國:指長安。 平居:指平素之所居。 「魚龍寂寞秋江冷,故國平居有所思」句:在夔州秋日思念舊日長安平居生活。 蓬萊宮闕:指大明宮。蓬萊,漢宮名。唐高宗龍朔二年,重修大明宮,改名蓬萊宮。 南山:即終南山。 承露金莖:指仙人承露盤下的銅柱。漢武帝在建章宮之西神明臺上建仙人承露盤。唐代無承露盤,此乃以漢喻唐。 霄漢間:高入雲霄,形容承露金莖極高。 瑤池:神化傳說中女神西王母的住地,在崑崙山。 降王母:《穆天子傳》等書記載有周穆王登崑崙山會西王母的傳說。《漢武內傳》則說西王母曾於某年七月七日飛降漢宮。 東來紫氣:用老子自洛陽入函谷關事。《列仙傳》記載,老子西遊至函谷關,關尹喜登樓而望,見東極有紫氣西邁,知有聖人過函谷關,後來果然見老子乘青牛車經過。 函關:即函谷關。此二句借用典故極寫都城長安城宮殿的宏偉氣象。 雲移:指宮扇雲彩般地分開。雉尾:指雉尾扇,用雉尾編成,是帝王儀仗的一種。唐玄宗開元年間,蕭嵩上疏建議,皇帝每月朔、望日受朝於宣政殿,上座前,用羽扇障合,俯仰升降,不令衆人看見,等到坐定之後,方令人撤去羽扇。後來定爲朝儀。 日繞龍鱗:形容皇帝袞袍上所繡的龍紋光彩奪目,如日光繚繞。 聖顏:天子的容貌。 「雲移雉尾開宮扇,日繞龍鱗識聖顏」句:意謂宮扇雲彩般地分開,在威嚴的朝見儀式中,自己曾親見過皇帝的容顏。 一:一自,自從。 臥滄江:指臥病夔州。 歲晚:歲末,切詩題之「秋」字,兼傷年華老大。 幾回:言立朝時間之短,只不過幾回而已。 青瑣:漢未央宮門名,門飾以青色,鏤以連環花紋。後亦借指宮門。 點朝班:指上朝時,殿上依班次點名傳呼百官朝見天子。 「一臥滄江驚歲晚,幾回青瑣點朝班」句:慨嘆自己晚年遠離朝廷,臥病夔州,虛有朝官(檢校工部員外郎)之名,卻久未參加朝列。 瞿塘峽:峽名,三峽之一,在夔州東。 曲江:在長安之南,名勝之地。 萬里風煙:指夔州與長安相隔萬里之遙。 素秋:秋尚白,故稱素秋。 花萼:即花萼相輝樓,在長安南內興慶宮西南隅。 夾城:據《長安志》記載,唐玄宗開元二十年,從大明宮依城修築複道,經通化門,達南內興慶宮,直至曲江芙蓉園。通御氣:此複道因系方便天子游賞而修,故曰「通御氣」。 芙蓉小苑:即芙蓉園,也稱南苑,在曲江西南。 入邊愁:傳來邊地戰亂的消息。唐玄宗常住興慶宮,常和妃子們一起遊覽芙蓉園。史載,安祿山叛亂的消息傳到長安,唐玄宗在逃往四川之前,曾登興慶宮花萼樓飲酒,四顧悽愴。 珠簾繡柱:形容曲江行宮別院的樓亭建築極其富麗華美。 黃鵠:鳥名,即天鵝。《漢書·昭帝紀》:「始元元年春,黃鵠下建章宮太液池中。」此句是說因曲江宮殿林立,池苑有黃鵠之類的珍禽。 錦纜牙檣:指曲江中裝飾華美的遊船。錦纜,彩絲做的船索;牙檣,用象牙裝飾的桅杆。 「錦纜牙牆起白鷗」句:說曲江上舟楫往來不息,水鳥時被驚飛。 「回首可憐歌舞地」句:昔日繁華的歌舞之地曲江,如今屢遭兵災,荒涼寂寞,令人不堪回首。歌舞地,指曲江池苑。 秦中:此處借指長安。 帝王州:帝王建都之地。 昆明池:遺址在今西安市西南斗門鎮一帶,漢武帝所建。《漢書·武帝紀》載元狩三年(公元前120年)在長安仿昆明滇池而鑿昆明池,以習水戰。 武帝:漢武帝,亦代指唐玄宗。唐玄宗爲攻打南詔,曾在昆明池演習水兵。 旌旗:指樓船上的軍旗。《漢書·食貨志(下)》:「乃大修昆明池,列館環之,治樓船,高十餘丈,旗幟加其上,甚壯。」 織女:指漢代昆明池西岸的織女石像,俗稱石婆。《三輔黃圖·卷四》引《關輔古語》曰:「昆明池中有二石人,立牽牛、織女於池之東西,以象天河。」在今斗門鎮東南的北常家莊附近有一小廟,俗稱石婆廟。中有石雕像一尊,高約190釐米,即漢代的昆明池的織女像。 機絲:織機及機上之絲。虛夜月:空對着一天明月。 石鯨:指昆明池中的石刻鯨魚。《三輔黃圖·卷四》引《三輔故事》曰:「池中有豫章臺及石鯨,刻石爲鯨魚,長三丈,每至雷雨。常鳴吼。鬣尾皆動。」漢代石鯨今尚在,現藏陝西曆史博物館。 菰(gū):即茭白,一種草本植物,生淺水中,葉似蘆葦,根莖可食。秋天結實,皮黑褐色,狀如米,故稱菰米,又名雕胡米。此句是說菰米漂浮在昆明池面,菰影倒映在水中,望過去黑壓壓一片,像烏雲一樣濃密。 蓮房:即蓮蓬。墜粉紅:指秋季蓮蓬成熟,花瓣片片墜落。中二聯刻畫昆明池晚秋荒涼蕭瑟之景。 關塞:此指夔州山川。 極天:指極高。 唯鳥道:形容道路高峻險要,只有飛鳥可通。 「關塞極天惟鳥道」句:從夔州北望長安,所見惟有崇山峻嶺,恨身無雙翼,不能飛越。 江湖滿地:指漂泊江湖,苦無歸宿。 漁翁:杜甫自比。 昆吾:漢武帝上林苑地名,在今陝西藍田縣西。《漢書·揚雄傳》:「武帝廣開上林,東南至宜春、鼎湖、昆吾。」 御宿:即御宿川,又稱樊川,在今陝西西安市長安區杜曲至韋曲一帶。《三輔黃圖·卷四》:「御宿苑,在長安城南御宿川中。漢武帝爲離宮別院,禁御人不得入。往來遊觀,止宿其中,故曰御宿。」逶迤:道路曲折的樣子。 紫閣峯:終南山峯名,在今陝西戶縣東南。 陰:山之北、水之南,稱陰。 渼(měi)陂(bēi):水名,在今陝西戶縣西,唐時風景名勝之地。陂,池塘湖泊。紫閣峯在渼陂之南,陂中可以看到紫閣峯秀美的倒影。 香稻啄餘鸚鵡粒:即使是剩下的香稻粒,也是鸚鵡吃剩下的。此句爲倒裝語序。 碧梧:即使碧梧枝老,也是鳳凰所棲。同上句一樣,是倒裝語序。 「香稻啄餘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝」句:寫渼陂物產之美,其中滿是珍禽異樹。 拾翠:拾取翠鳥的羽毛。 相問:贈送禮物,以示情意。《詩經·鄭風·女曰雞鳴》:「知子之順之,雜佩以問之。」 仙侶:指春遊之伴侶,「仙」字形容其美好。 晚更移:指天色已晚,尚要移船他處,以盡遊賞之興。 彩筆:五彩之筆,喻指華美豔麗的文筆。《南史·江淹傳》:「又嘗宿於冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:『吾有筆在卿處多年,可以見還。』淹乃探懷中,得五色筆一,以授之。爾後爲詩絕無美句,時人謂之才盡。」幹氣象:喻指自己曾於天寶十載上《三大禮》賦,得唐玄宗讚賞。 白頭:指年老。 望:望京華。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:40814239次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1