做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

百步洪二首 · 其一

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《百步洪二首 · 其一》 来自:《作品》

苏轼

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元丰二年(西元一〇七九年),移知湖州,因诗托讽,逮赴台狱,史称「乌台诗案」。狱罢,贬黄州团练副使,本州安置。元丰四年(西元一〇八一年),移汝州团练副使。元丰八年(西元一〇八五年)春,得请常州居住,十月起知登州。寻召除起居舍人。宋哲宗元祐元年(西元一〇八六年)迁中书舍人,改翰林学士兼侍读。元祐四年(西元一〇八九年),以龙图阁学士知杭州。会大旱,饥疾并作,东坡请免上供米,又减价粜常平米,存活甚众。杭近海,民患地泉咸苦,东坡倡浚河通漕,又沿西湖东西三十里修长堤,民德之。元祐六年(西元一〇九一年),除翰林学士承旨,寻因谗出知颍州,徙扬州。後以端明殿学士、翰林侍读学士出知定州。绍圣元年(西元一〇九四年),贬惠州。绍圣四年(西元一〇九七年),再贬儋州。累贬琼州别驾,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(西元一一〇〇年)赦还,提举玉局观,复朝奉郎。建中靖国元年(西元一一〇一年),卒于常州,年六十四(按:东坡生于宋仁宗景祐三年十二月十九日,时已入西元一〇三七年)。宋孝宗时谥文忠。东坡于文学艺术堪称全才。其文汪洋恣肆,淸新畅达,与欧阳文忠并称「欧苏」,为唐宋八大家之一;为诗清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄山谷并称「苏黄」;作词开豪放一派,变词体绮靡之风,下启南宋,与辛稼轩并称「苏辛」;工书,擅行、楷,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄山谷、米元章、蔡君谟并称宋四家;画学文与可,喜作枯木怪石,论画主张神似。有《东坡集》四十卷、《东坡后集》二十卷、《和陶诗》四卷、《东坡七集》、《东坡志林》、《东坡乐府》、《仇池笔记》《论语说》等。《全宋诗》东坡诗,卷一至卷四六,以清道光刊王文诰《苏文忠公诗编注集成》为底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊冯踵息《苏文忠诗合注》为底本。校以宋刊半叶十行本《东坡集》《东坡后集》(残,简称集甲)、宋刊半叶十二行本《东坡集》《东坡后集》(残,简称集乙,集甲、集乙合称集本)、宋眉山刊《苏文忠公文集》(残,简称集丙)、宋黄州刊《东坡先生後集》(残,简称集丁),宋刊《东坡先生和陶渊明诗》(简称集戊)、宋刊《集注东坡先生诗前集》(残,简称集注)、宋嘉泰刊施德初、顾景繁《注东坡先生诗》(残,简称施甲)、宋景定补刊施、顾《注东坡先生诗》(残,简称施乙,施甲、施乙合称施本)、宋黄善夫家塾刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(简称类甲)、宋泉州刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(残,简称类乙)、元务本书堂刊《增刊校正王状元集注分类东坡先生诗》(简称类丙,类甲、类乙、类丙,合称类本)、明成化刊《东坡七集》(简称七集)、明万历刊《重编东坡先生外集》(简称外集)、清查初白《补注东坡编年诗》(简称查注)、清冯踵息《苏文忠诗合注》(简称合注)。参校资料一为金石碑帖和著录金石诗文的专著的有关部分;一为清人、近人的苏诗校勘批语,其中有何义门焯所校清康熙刊《施注苏诗》(简称何校),卢檠斋、纪晓岚所校清乾隆刊查注(分别简称卢校、纪校),章茗簃所校缪艺术风覆明成化《东坡七集》(简称章校)。卷四八所收诗篇除《重编东坡先生外集》外,还分别采自《春渚纪闻》、《侯鲭录》等书,亦据所采各书及有关资料进行校勘。新辑集外诗,编为第四九卷。生平见《宋史·卷三百三十八·苏轼传》。
原文

长洪斗落生跳波,轻舟南下如投梭。 水师绝叫凫雁起,乱石一线争磋磨。 有如兔走鹰隼落,骏马下注千丈坡。 断弦离柱箭脱手,飞电过隙珠翻荷。 四山眩转风掠耳,但见流沫生千涡。 崄中得乐虽一快,何意水伯誇秋河。 我生乘化日夜逝,坐觉一念逾新罗。 纷纷争夺醉梦里,岂信荆棘埋铜驼。 觉来俯仰失千劫,回视此水殊委蛇。 君看岸边苍石上,古来篙眼如蜂窠。 但应此心无所住,造物虽驶如吾何。 回船上马各归去,多言譊譊师所呵。

翻译
释义/赏析
百步洪:又叫徐州洪,在今徐州市东南二里,为泗水所经,有激流险滩,凡百馀步,所以叫百步洪。 斗落:即陡落。 投梭:形容舟行之快,如织布之梭,一闪而过。 水师:船工。绝叫:狂叫。 凫雁:野鸭子。 隼:一种猛禽。 下注:水向下急流。 “有如兔走鹰隼落,骏马下注千丈坡”句,一以鹰隼捕兔为比,一以骏马注坡为比,都形容水流之快。表面上看,马不能注坡,但宋代军中正把骑马从坡上急驰而下称作注坡(见《宋史·岳飞传》)。所以《王直方诗话》记载说:“有人云:‘千丈坡岂注马处?’及还朝,其人云:‘惟善走马,方能注坡。’闻者以为注坡。” 断弦离柱:柱是乐器上调弦用的木把,使劲旋转,使弦绷得太紧,就会断掉,在那一瞬间,弦很快地离开柱。 飞电过隙:飞逝的闪电很快地掠过隙缝。 珠翻荷:猛一掀起荷叶,上面的水珠急遽落下。 “断弦离柱箭脱手,飞电过隙珠翻荷”句:坐在船上,只听到耳边风声不绝,四面群山一晃而过,令人眼花缭乱。向下看,只见到飞沫四溅,生出无数的漩涡。 “险中得乐虽一快,何异水伯夸秋河”句:涉险时虽有许多快乐,但也就像河伯以为天下之美尽在于己一样,不值一提。《庄子·秋水》:“秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辨牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在于己。顺流东行,至于北海,东面而视,不见水端。”于是才觉得自己是“长见笑于大方之家”。 乘化:顺应自然。 日夜逝:源出《论语·子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。”指流水。这里用以比喻像流水一样消逝的万事万物。 一念逾新罗:出自《景德传灯录·卷二十三》。有僧问从盛禅师:“如何是觌面事?”禅师说:“新罗国去也。”意谓一念之间已逾新罗国。一念是什么概念呢?《僧祗律》载:“一刹那者为一念,二十念为一瞬,二十瞬为一弹指,二十弹指为一罗预,二十罗预为一须臾,一日一夜有三十须臾。”按照这些数据,换算成现在的计时单位,则一昼夜有六百个罗预,一点二万个弹指,二十四万个瞬间,四百八十万个刹那。也就是说,一念只有零点零一八秒。 荆棘埋铜驼:典出《晋书·索靖传》:“(靖)知天下将乱,指洛阳宫门铜驼,叹曰:‘会见汝在荆棘中耳。’”作者认为,人生本如在醉梦之中,而世人纷纷扰扰,争夺不休,全不知世事的变化,比百步洪的流水还要迅疾。 劫:“劫波”或“劫簸”的简称。在佛教中,大致上一千六百万年为一小劫,三十二亿年为一中劫,一百二十八亿年为一大劫。千劫是指时间之长。 委蛇:从容的样子。这两句承上而来,说人们在醉梦中,觉醒过来,已像历经千劫一样发生了巨大的变化,只有这水依然从容地流着。 “君看岸边苍石上,古来篙眼如蜂窠”句:自古以来,无数船只从这里经过,撑船的篙插在岸边岩石上,形成了密密麻麻的孔洞,如蜂窝一样。 无所住:出自《金刚经》:“应无所住而生其心。”意思是不让心识活动停留在特定的对象和内容上,不把特定的对象看成是真的,一成不变的。 譊譊:说个不停。 师:参寥。 呵:责怪。 “多言譊譊师所呵”句:真正的体悟属于心灵的体验,如果一味喋喋不休,那就落了语言障了,所以要赶紧打住,以免参寥禅师责怪。
繁体原文
長洪斗落生跳波,輕舟南下如投梭。 水師絕叫鳧雁起,亂石一線爭磋磨。 有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡。 斷絃離柱箭脫手,飛電過隙珠翻荷。 四山眩轉風掠耳,但見流沫生千渦。 嶮中得樂雖一快,何意水伯誇秋河。 我生乘化日夜逝,坐覺一念逾新羅。 紛紛爭奪醉夢裏,豈信荊棘埋銅駝。 覺來俯仰失千劫,回視此水殊委蛇。 君看岸邊蒼石上,古來篙眼如蜂窠。 但應此心無所住,造物雖駛如余何。 回船上馬各歸去,多言譊譊師所呵。
翻译
释义/赏析
百步洪:又叫徐州洪,在今徐州市東南二里,爲泗水所經,有激流險灘,凡百餘步,所以叫百步洪。 斗落:即陡落。 投梭:形容舟行之快,如織布之梭,一閃而過。 水師:船工。絕叫:狂叫。 鳧雁:野鴨子。 隼:一種猛禽。 下注:水向下急流。 “有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡”句,一以鷹隼捕兔爲比,一以駿馬注坡爲比,都形容水流之快。表面上看,馬不能注坡,但宋代軍中正把騎馬從坡上急馳而下稱作注坡(見《宋史·岳飛傳》)。所以《王直方詩話》記載說:“有人云:‘千丈坡豈注馬處?’及還朝,其人云:‘惟善走馬,方能注坡。’聞者以爲注坡。” 斷絃離柱:柱是樂器上調絃用的木把,使勁旋轉,使絃繃得太緊,就會斷掉,在那一瞬間,絃很快地離開柱。 飛電過隙:飛逝的閃電很快地掠過隙縫。 珠翻荷:猛一掀起荷葉,上面的水珠急遽落下。 “斷絃離柱箭脫手,飛電過隙珠翻荷”句:坐在船上,只聽到耳邊風聲不絕,四面羣山一晃而過,令人眼花繚亂。向下看,只見到飛沫四濺,生出無數的漩渦。 “險中得樂雖一快,何異水伯誇秋河”句:涉險時雖有許多快樂,但也就像河伯以爲天下之美盡在於己一樣,不值一提。《莊子·秋水》:“秋水時至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辨牛馬。於是焉河伯欣然自喜,以天下之美爲盡在於己。順流東行,至於北海,東面而視,不見水端。”於是才覺得自己是“長見笑於大方之家”。 乘化:順應自然。 日夜逝:源出《論語·子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫,不捨晝夜。”指流水。這裏用以比喻像流水一樣消逝的萬事萬物。 一念逾新羅:出自《景德傳燈錄·卷二十三》。有僧問從盛禪師:“如何是覿面事?”禪師說:“新羅國去也。”意謂一念之間已逾新羅國。一念是什麼概念呢?《僧祗律》載:“一剎那者爲一念,二十念爲一瞬,二十瞬爲一彈指,二十彈指爲一羅預,二十羅預爲一須臾,一日一夜有三十須臾。”按照這些數據,換算成現在的計時單位,則一晝夜有六百個羅預,一點二萬個彈指,二十四萬個瞬間,四百八十萬個剎那。也就是說,一念只有零點零一八秒。 荊棘埋銅駝:典出《晉書·索靖傳》:“(靖)知天下將亂,指洛陽宮門銅駝,嘆曰:‘會見汝在荊棘中耳。’”作者認爲,人生本如在醉夢之中,而世人紛紛擾擾,爭奪不休,全不知世事的變化,比百步洪的流水還要迅疾。 劫:“劫波”或“劫簸”的簡稱。在佛教中,大致上一千六百萬年爲一小劫,三十二億年爲一中劫,一百二十八億年爲一大劫。千劫是指時間之長。 委蛇:從容的樣子。這兩句承上而來,說人們在醉夢中,覺醒過來,已像歷經千劫一樣發生了巨大的變化,只有這水依然從容地流着。 “君看岸邊蒼石上,古來篙眼如蜂窠”句:自古以來,無數船隻從這裏經過,撐船的篙插在岸邊岩石上,形成了密密麻麻的孔洞,如蜂窩一樣。 無所住:出自《金剛經》:“應無所住而生其心。”意思是不讓心識活動停留在特定的對象和內容上,不把特定的對象看成是真的,一成不變的。 譊譊:說個不停。 師:參寥。 呵:責怪。 “多言譊譊師所呵”句:真正的體悟屬於心靈的體驗,如果一味喋喋不休,那就落了語言障了,所以要趕緊打住,以免參寥禪師責怪。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41059465次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1