做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

鹧鸪天 · 小令尊前见玉箫

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《鹧鸪天 · 小令尊前见玉箫》 来自:《鹧鸪天》

晏几道

晏几道,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西南昌进贤县)人,晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”《鹧鸪天》中“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”两句受人赞赏。
原文

小令尊前见玉箫,银灯一曲太妖娆。歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。 春悄悄,夜迢迢,碧云天共楚宫遥。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

翻译
释义/赏析
小令:短小的歌曲。 玉箫:此代指一位歌女。唐·范摅《云溪友议·卷中·玉箫记》载:“唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。韦归省时,约五至七年娶玉箫。后衍期不至,玉箫遂绝食死。后转世,仍为韦侍妾。” 尊:同“樽”,古代的盛酒器具。 银灯:表明灯火辉煌。 夜迢迢:形容夜漫长。 碧云天:天上神仙所居之处。 楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。 梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体, 惯得:纵容、随意。 拘检:检束、拘束。 谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。后世因以“谢娘”泛指歌妓,以“谢家”泛指歌儿舞女的居处,“谢桥”代指通往烟花巷陌的路。张泌《寄人》诗:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。”
繁体原文
小令尊前見玉簫,銀燈一曲太妖嬈。歌中醉倒誰能恨,唱罷歸來酒未消。 春悄悄,夜迢迢,碧雲天共楚宮遙。夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋。
翻译
释义/赏析
小令:短小的歌曲。 玉簫:此代指一位歌女。唐·范攄《雲溪友議·卷中·玉簫記》載:「唐韋皋少遊江夏,館於姜氏。姜令小靑衣玉簫伏侍,因漸有情。韋歸省時,約五至七年娶玉簫。後衍期不至,玉簫遂絶食死。後轉世,仍爲韋侍妾。」 尊:同「樽」,古代的盛酒器具。 銀燈:表明燈火輝煌。 夜迢迢:形容夜漫長。 碧雲天:天上神仙所居之處。 楚宮:楚王之宮殿,此暗用楚王與巫山神女的典故。 夢魂:古人以爲人的靈魂在睡夢中會離開肉體, 慣得:縱容、隨意。 拘檢:檢束、拘束。 謝橋:唐宰相李德裕的侍妾謝秋娘是當時著名的歌妓,李曾作《謝秋娘》悼念她。後世因以「謝娘」泛指歌妓,以「謝家」泛指歌兒舞女的居處,「謝橋」代指通往煙花巷陌的路。張泌《寄人》詩:「別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。」
拓展阅读
鹧鸪天·小令尊前见玉箫赏析/ 晏几道 / 〔宋代〕

  词写春夜怀人,深情款款,摇曳多姿。上阕写一见钟情的感动。“太妖娆”,足见倾心爱慕之甚。歇拍两句又是极限化的描写,强调极端的陶醉之情和拼死拼活的行为。下阕写别后的思念和渴望。春夜悄悄且迢迢,夜空高深莫测,美人是仙女,遥不可及,现实中不能相会,只好付诸一梦了,梦虽虚幻,但却是自由的,可以任情任性,无拘无束地爱。

  起句写酒筵初遇。“尊前”点相遇之地。唐范摅《云溪友议》载有韦皋与姜辅家侍婢玉箫的恋情故事。韦皋少寓姜氏府,与玉箫有情。韦皋辞归,留一玉指环,相约七年来娶,及逾期不来,玉箫绝食而死,后韦皋忆旧,玉箫转世与韦聚合。玉箫韦郎两世姻缘的故事,成为古代盛传的风流佳话。这里以“玉箫”代指伊人,或许双方当时心许神会,有一段情缘。“银灯”,表明这是一次灯火辉煌的宵宴。“一曲太妖娆”,写出伊人色艺出众,也体现了词人对之由衷的倾倒和加意的颂美。“歌中”两句紧承“一曲”而来,写宵宴尽欢而散。“歌中醉倒”,见出陶醉之深,“唱罢归来”见出流连之久。拼上“醉倒”而无遗憾,夜深“归来”而醉意尚浓.充分表现出词人兴致的高昂。那么词人不仅陶醉于醇酒,陶醉于妙曲,更为丽人娇艳的仪容和温馨 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 .
鹧鸪天·小令尊前见玉箫创作背景/ 晏几道 / 〔宋代〕
  这是晏几道一首著名的怀人词。词人在酒筵间结识一位歌喉婉转而容颜华艳的女郎,别后不能忘情而却无缘再相聚。于是发于歌来寄托自己深切的怀思。 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 钱仲联 .爱情词与散曲鉴赏辞典.湖南教育出版社,1992.09. :湖南教育出版社 ,1992 :193 .
鹧鸪天·小令尊前见玉箫译文及注释/ 晏几道 / 〔宋代〕

译文
在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。在歌声中醉倒,谁能认为这是一种遗憾而产生懊恼呢?歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见消。
春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。

注释
小令:短小的歌曲;玉箫:此代指一位歌女。唐范摅《云溪友议》卷中《玉箫记》载:唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。韦归省时,约五至七年娶玉箫。后衍期不至,玉箫遂绝食死。后转世,仍为韦侍妾。尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
银灯:表明灯火辉煌。
夜迢迢:形容夜漫长。
碧云天:天上神仙所居之处。楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。
梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,惯得:纵容,随意,拘检:检束,拘束。
谢桥:唐宰相查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 .
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:40849891次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1