原文
落日松风起,还家草露晞。
云光侵履迹,山翠拂人衣。
翻译
夕阳西沉,松风阵阵,漫步回家途中,草上露珠已乾。
落日馀晖,浸染身后长长的足迹,山色青翠灵动,彷彿在轻拂诗人的衣衫。
释义/赏析
华子冈:王维隐居地辋川别墅中的风景点。裴迪是王维的挚友。王维隐居辋川,作者与他「浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日」,两人各写了二十首小诗,咏辋川胜迹,汇为《辋川集》,此为其中第二首。
松风:松林之风。
晞(xī):晒乾。
云光:云雾和霞光,傍晚的夕阳馀晖。
侵:逐渐侵染,掩映。
履迹:人的足迹。履,鞋。
山翠:苍翠的山气。山色青缥,谓之翠微。
繁体原文
落日松風起,還家草露晞。
雲光侵履跡,山翠拂人衣。
翻译
夕陽西沉,松風陣陣,漫步回家途中,草上露珠已乾。
落日餘暉,浸染身後長長的足跡,山色青翠靈動,彷彿在輕拂詩人的衣衫。
释义/赏析
華子岡:王維隱居地輞川別墅中的風景點。裴迪是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他「浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日」,兩人各寫了二十首小詩,詠輞川勝蹟,匯爲《輞川集》,此爲其中第二首。
松風:松林之風。
晞(xī):曬乾。
雲光:雲霧和霞光,傍晚的夕陽餘暉。
侵:逐漸侵染,掩映。
履跡:人的足跡。履,鞋。
山翠:蒼翠的山氣。山色青縹,謂之翠微。