王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
原文
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留磐石上,垂钓将已矣。
翻译
每次我进入黄花川漫游,常常沿着青溪辗转飘流。
流水依随山势千回万转,路途无百里却曲曲幽幽。
乱石丛中水声喧哗不断,松林深处山色静谧清秀。
溪中菱藕荇菜随波荡漾,澄澄碧水倒映芦苇蒲莠。
我的心平素已习惯闲静,澹泊的青溪更使我忘忧。
让我留在这盘石上好了,终日垂钓一直终老到头!
释义/赏析
青溪:在今陕西勉县之东。
言:发语词,无义。
黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
声:溪水声。
色:山色。
漾漾:水波动荡。
菱荇(líng xìng):泛指水草。
“漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。”句:描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
葭(jiā)苇:泛指芦苇。
素:一向。
闲:悠闲澹泊。
澹(dàn):恬静安然。溪水澄澈平静。
磐石:大石。
将已矣:将以此度过终生。已,结束。
繁体原文
言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將萬轉,趣途無百里。
聲喧亂石中,色靜深松裏。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閒,清川澹如此。
請留磐石上,垂釣將已矣。
翻译
每次我進入黃花川漫遊,常常沿着青溪輾轉飄流。
流水依隨山勢千回萬轉,路途無百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧譁不斷,松林深處山色靜謐清秀。
溪中菱藕荇菜隨波盪漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。
我的心平素已習慣閒靜,澹泊的青溪更使我忘憂。
讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭!
释义/赏析
青溪:在今陝西勉縣之東。
言:發語詞,無義。
黃花川:在今陝西鳳縣東北黃花鎮附近。
趣途:趣,同「趨」,指走過的路途。
聲:溪水聲。
色:山色。
漾漾:水波動盪。
菱荇(líng xìng):泛指水草。
「漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。」句:描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照於清澈的流水。
葭(jiā)葦:泛指蘆葦。
素:一曏。
閒:悠閒澹泊。
澹(dàn):恬靜安然。溪水澄澈平靜。
磐石:大石。
將已矣:將以此度過終生。已,結束。