做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

兰亭集序

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《兰亭集序》 来自:《古文观止》

王羲之

王羲之,东晋书法家,字逸少,号澹斋,汉族,原籍山东琅琊(今山东临沂),后迁居会稽(绍兴),写下《兰亭集序》,晚年隐居会稽下辖剡县金庭,中国东晋书法家,有书圣之称。历任秘书郞、宁远将军、江州刺史。后为会稽内史,领右将军,人称“王右军”、“王会稽”。其子王献之书法亦佳,世人合称为“二王”。此后历代王氏家族书法人才辈出。东晋升平五年卒,葬于金庭瀑布山(又称紫藤山),其五世孙衡舍宅为金庭观,遗址犹存。
原文

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! 每揽昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之揽者,亦将有感于斯文。

翻译
释义/赏析
永和:东晋穆帝司马聃的年号,从公元345—356年共十二年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等四十一人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。 暮春:阴历三月。暮,晚。 会:集会。 会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。 山阴:今绍兴越城区。 修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。修禊,《兰亭集序》的神龙摹本作“脩稧”。 群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤,形容词做名词。 毕至:全到。毕,全、都。 少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。 咸:都。 崇山峻岭:高峻的山岭。岭,《兰亭集序》的神龙摹本作“领”。 修竹:高高的竹子。修,高高的样子。 激湍:流势很急的水。 映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕,《兰亭集序》的神龙摹本作“暎”。 流觞曲(shāng qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流,使动用法;曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。 列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐;次,旁边,水边。 丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。 一觞一咏:喝着酒作着诗。 幽情:幽深内藏的感情。 是日也:这一天。 惠风:和风。 和畅,缓和。 品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。 所以:用来。 骋:使……奔驰。 极:穷尽。 信:实在。 夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,句首发语词,不译。相与,相处、相交往。俯仰,表示时间的短暂。 取诸:取之于,从……中取得。 悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。 因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。 趣(qǔ)舍万殊:各有各的爱好。趣舍,即取舍,爱好。趣,通“取”。万殊,千差万别。 静躁:安静与躁动。 暂:短暂,一时。 怏然自足:感到高兴和满足。然,……的样子。 不知老之将至:(竟)不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”一本有“曾”在句前。 所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。 情随事迁:感情随着事物的变化而变化。迁,变化。 感慨系之:感慨随着产生。系,附着。 向:过去、以前。 俯仰:《兰亭集序》的神龙摹本作“俛仰”。 已:《兰亭集序》的神龙摹本作“以”。 陈迹:旧迹。 以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。 修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。 期:至,及。 死生亦大矣:死生是一件大事啊。语出《庄子·德充符》。 契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。 临文嗟(jiē)悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。 喻:明白。 固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。出自《齐物论》。 列叙时人:一个一个记下当时与会的人。 录其所述:录下他们作的诗。 其致一也:人们的思想情趣是一样的。 后之揽者:后世的读者。 斯文:这次集会的诗文。
繁体原文
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,脩稧事也。羣賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林脩竹,又有清流激湍,映帶左右。引以爲流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。 是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。 夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,怏然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已爲陳跡,猶不能不以之興懷。況脩短隨化,終期於盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉! 每攬昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生爲虛誕,齊彭殤爲妄作。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之攬者,亦將有感於斯文。
翻译
释义/赏析
永和:東晉穆帝司馬聃的年號,從公元345—356年共十二年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽等四十一人。舉行稧禮,飲酒賦詩,事後將作品結爲一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。 暮春:陰曆三月。暮,晚。 會:集會。 會稽(kuàijī):郡名,今浙江紹興。 山陰:今紹興越城區。 脩稧(xì)事也:(爲了做)稧禮這件事。古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日(魏以後定爲三月三日),人們群聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種遊春活動。修禊,《蘭亭集序》的神龍摹本作“脩稧”。 羣賢:諸多賢士能人,指謝安等三十二位社會的名流。賢,形容詞做名詞。 畢至:全到。畢,全、都。 少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。 咸:都。 崇山峻嶺:高峻的山嶺。嶺,《蘭亭集序》的神龍摹本作“領”。 修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。 激湍:流勢很急的水。 映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞,《蘭亭集序》的神龍摹本作“暎”。 流觴曲(shāng qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法;曲水,引水環曲爲渠,以流酒杯。 列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐;次,旁邊,水邊。 絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。 一觴一詠:喝着酒作着詩。 幽情:幽深內藏的感情。 是日也:這一天。 惠風:和風。 和暢,緩和。 品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。 所以:用來。 騁:使……奔馳。 極:窮盡。 信:實在。 夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發語詞,不譯;相與,相處、相交往;俯仰,表示時間的短暫,《蘭亭集序》的神龍摹本作“俛仰”。 取諸:取之於,從……中取得。 悟言:面對面的交談。悟,通“晤”,指心領神會的妙悟之言。 因寄所託,放浪形骸之外:就着自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨着。寄,寄託。所託,所愛好的事物;浪,放縱、無拘束;形骸,身體、形體。 趣(qǔ)舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取捨,愛好;趣,通“取”;萬殊,千差萬別。 靜躁:安靜與躁動。 暫:短暫,一時。 怏然自足:感到高興和滿足。然,……的樣子。 不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其爲人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”一本有“曾”在句前。 所之既倦:(對於)所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。 情隨事遷:感情隨着事物的變化而變化。遷,變化。 感慨系之:感慨隨着產生。系,附着。 向:過去、以前。 俯仰:《蘭亭集序》的神龍摹本作“俛仰”。 已:《蘭亭集序》的神龍摹本作“以”。 陳跡:舊跡。 以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因;之,指“向之所欣……以爲陳跡”;興,發生、引起。 修短隨化:壽命長短聽憑造化。化,自然。 期:至,及。 死生亦大矣:死生是一件大事啊。語出《莊子·德充符》。 契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而爲二,各執一半,作爲憑證。 臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。 喻:明白。 固知一死生爲虛誕,齊彭殤爲妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然;一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞;虛誕,虛妄荒誕的話;殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說;一生死,齊彭殤,都是莊子的看法,出自《齊物論》。 列敘時人:一個一個記下當時與會的人。 錄其所述:錄下他們作的詩。 其致一也:人們的思想情趣是一樣的。 後之攬者:後世的讀者。 斯文:這次集會的詩文。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1