做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

入朝曲

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《入朝曲》 来自:《作品》

谢脁

谢朓(tiǎo),字玄晖,汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐杰出的山水诗人,出身高门士族,与“大谢”谢灵运同族,世称“小谢”。十九岁解褐豫章王太尉行参军。永明五年(公元487年),与竟陵王萧子良西邸之游,初任其功曹、文学,为“竟陵八友”之一。永明九年(公元491年),随随王萧子隆至荆州,十一年还京,为骠骑咨议、领记室。建武二年(公元495年),出为宣城太守。两年後,復返京为中书郎。後又出为南东海太守,寻迁尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元元年(公元499年)遭始安王萧遥光诬陷,死狱中,时年三十六岁。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百餘首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。
原文

江南佳丽地,金陵帝王州。 逶迤带绿水,迢递起朱楼。 飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。 凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。 献纳云台表,功名良可收。

翻译
江南有一块富饶美丽的地方,它曾经被很多帝王作为主要都城。 弯弯的河道中有带着青苔的绿水流过,高峻的山峰中有红楼隐现。 气势轩昂的屋脊夹着皇帝专用的道路,杨柳的柳荫盖住流经宫苑的河道。 舒缓的笳声,轻而密的鼓声送着我坐的华丽车辆。 我立身朝堂,进献的忠言被采纳,功名利禄都可以得到。
释义/赏析
金陵:又称建康、建业,今南京市,东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵,故称之为“帝王州”。 逶迤:形容水流弯曲。 带:环绕。 迢递:高峻巍峨貌。朱 楼:红楼。 飞甍(méng):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。 驰道:专供皇帝行走的御道。 御沟:流经宫苑的河道。崔豹《古今注》:“长安御沟谓之杨沟,谓植高杨于其上也。” 凝笳:舒缓的笳声。 翼:送。 高盖:高高的车盖。此指高车。 叠鼓:轻而密的鼓声。 华辀(zhōu):华丽的车辆。 献纳:建言以供采纳。 云台:汉宫高台名。汉光武帝曾以南宫云台作为召集群臣议事之所,后遂用以借指朝廷。 表:臣下向皇帝陈情言事的一种文体。 “献纳云台表”句:谓立身朝堂,进献的忠言被采纳。
繁体原文
江南佳麗地,金陵帝王州。 逶迤帶綠水,迢遞起朱樓。 飛甍夾馳道,垂楊蔭御溝。 凝笳翼高蓋,疊鼓送華輈。 獻納雲臺表,功名良可收。
翻译
江南有一塊富饒美麗的地方,它曾經被很多帝王作爲主要都城。 彎彎的河道中有帶着青苔的綠水流過,高峻的山峯中有紅樓隱現。 氣勢軒昂的屋脊夾着皇帝專用的道路,楊柳的柳蔭蓋住流經宮苑的河道。 舒緩的笳聲,輕而密的鼓聲送着我坐的華麗車輛。 我立身朝堂,進獻的忠言被採納,功名利祿都可以得到。
释义/赏析
金陵:又稱建康、建業,今南京市,東吳、東晉、劉宋都曾建都金陵,故稱之爲“帝王州”。 逶迤:形容水流彎曲。 帶:環繞。 迢遞:高峻巍峨貌。朱 樓:紅樓。 飛甍(méng):凌空欲飛的屋脊。甍,屋脊。 馳道:專供皇帝行走的御道。 御溝:流經宮苑的河道。崔豹《古今注》:“長安御溝謂之楊溝,謂植高楊於其上也。” 凝笳:舒緩的笳聲。 翼:送。 高蓋:高高的車蓋。此指高車。 疊鼓:輕而密的鼓聲。 華輈(zhōu):華麗的車輛。 獻納:建言以供採納。 雲臺:漢宮高臺名。漢光武帝曾以南宮雲臺作爲召集羣臣議事之所,後遂用以借指朝廷。 表:臣下向皇帝陳情言事的一種文體。 “獻納雲臺表”句:謂立身朝堂,進獻的忠言被採納。
拓展阅读
入朝曲创作背景/ 谢朓 / 〔南北朝〕
  公元490年谢脁27岁,青年人对功名事业和前途充满了信心。这年八月,随王萧子隆为荆州刺史,谢脁迁镇西功曹并转文学。赴荆州途中,他奉随王教写下了《鼓吹曲》十首。这首《入朝曲》便是其中的一篇。 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 陈君慧 . 《中华国学经典读本 古诗三百首》 :北方文艺出版社 ,2013.01 :第250页 .
入朝曲鉴赏/ 谢朓 / 〔南北朝〕

  这首刻画了帝都金陵(今南京)的富丽繁华和心系功名的进取精神,既是一曲颂歌,也是一幅壮丽的图画。不管是何种情感意趣,都可以借山川景物来表现,而且达到情景交融的境界。造境宏伟高敞,措笔秀丽工整,语言清鲜流丽,反映出了青年谢朓积极进取的精神品格和非同寻常的艺术功力。

  青年诗人以“颂藩德”为由头,满怀激昂的政治热情和积极的功名事业心,纵笔描绘金陵帝都的富丽堂皇和繁荣昌盛,气势轩敞,格调高昂,雅为后人所称道。

  首联总揽形势,虚笔入篇。“江南”句言地理形势,“金陵”句言历史变迁。当时扬州,辖有江南广大土地,山川秀丽,物产富饶,统称江南。金陵即今南京市,为春秋时楚武王所置。秦始皇时,即有望气者称“金陵有王者之气”。而从三国孙吴到南朝萧齐,也有四朝建都于此。可见金陵作为帝王之州,历史悠久。所以,诗人饱含激情,热烈赞颂当朝都城坐落在风光秀丽的江南佳丽之地,具有辉煌而悠久的帝都历史。这两句,一从空间横面着墨,描绘都城建业的地理形势;一从时空 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 陈君慧 . 《中华国学经典读本 古诗三百首》 :北方文艺出版社 ,2013.01 :第250页 .
入朝曲译文及注释/ 谢朓 / 〔南北朝〕

译文
江南美丽富饶,女子灵秀,金陵曾经被很多帝王作为主要都城。
城墙环绕着蜿蜒曲折的护城河,绿波荡漾,风光旖旎,层层高楼,鳞次栉比。
气势轩昂的屋脊夹着皇帝专用的道路,杨柳的柳荫遮掩住流经宫苑的河道。
舒缓的笳声,轻而密的鼓声送着我坐的华丽车辆。
我立身朝堂,进献的忠言被采纳,功名利禄都可以得到。

注释
金陵:东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵,故称之为“帝王州“。金陵,又称建康、建业,今南京市。
逶迤:形容水流弯曲。带:环绕。
迢递:高峻巍峨貌。朱楼:红楼。
飞甍(蒙):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。驰道:专供皇帝行走的御道。
御沟:流经宫苑的河道。崔豹《古今注》:“长安御沟谓之杨沟,谓植高杨于其上也。”
凝笳:舒缓的笳声。翼:送。高盖:高高的车盖。此指高车。
叠鼓:轻而密的鼓声。华辀(zhōu周):华丽的车辆。
献纳:建言以供采纳。云台,汉宫高台名。汉光武帝曾以南宫云台作为召 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第819页
入朝曲译文及注释/ 谢朓 / 〔南北朝〕

译文
江南美丽富饶,女子灵秀,金陵曾经被很多帝王作为主要都城。
城墙环绕着蜿蜒曲折的护城河,绿波荡漾,风光旖旎,层层高楼,鳞次栉比。
气势轩昂的屋脊夹着皇帝专用的道路,杨柳的柳荫遮掩住流经宫苑的河道。
舒缓的笳声,轻而密的鼓声送着我坐的华丽车辆。
我立身朝堂,进献的忠言被采纳,功名利禄都可以得到。

注释
金陵:东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵,故称之为“帝王州“。金陵,又称建康、建业,今南京市。
逶迤:形容水流弯曲。带:环绕。
迢递:高峻巍峨貌。朱楼:红楼。
飞甍(蒙):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。驰道:专供皇帝行走的御道。
御沟:流经宫苑的河道。崔豹《古今注》:“长安御沟谓之杨沟,谓植高杨于其上也。”
凝笳:舒缓的笳声。翼:送。高盖:高高的车盖。此指高车。
叠鼓:轻而密的鼓声。华辀(zhōu周):华丽的车辆。
献纳:建言以供采纳。云台,汉宫高台名。汉光武帝曾以南宫云台作为召 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第819页
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1