尔牛角弯环,我牛尾秃速。共拈短笛与长鞭,南陇东冈去相逐。 日斜草远牛行迟,牛劳牛饥唯我知。牛上唱歌牛下坐,夜归还向牛边卧。 长年牧牛百不忧,但恐输租卖我牛。
这首仿乐府诗,写了两个天真活泼的牧童在共同放牧、追逐嬉戏中的喜悦和与牛相依相傍的关系,以及由此形成的对牛的感情,同时在结尾也表现出作者对于苛税的不满之情。这首诗写景物细致入微,新颖逼真,崇尚写实,抒情含蓄蕴藉,韵味深长。
诗借牧童口吻展开。几个农家孩子同去放牛,他们边放牧边调笑,一边指认着各自的牛:角最弯的是你家的,尾巴没几根毛的是我家的……他们“短笛无腔信口吹”,摇着长鞭,在田头地角赶着牛儿找草吃。太阳落山了,别让牛群跑得太累,近处没有好草,别叫牛群吃不饱。该怎么放牧,这些孩子全知道。牛吃饱了,骑在牛背上唱歌;牛要反刍,就坐在牛身边歇一歇;晚上回到家,还要靠在牛身旁躺一躺。牧牛的孩子与牛有这么深厚的情谊,因为牛是农家宝,垦荒耕种要靠它,牵挽载重也靠它。农民都不感激牛、珍惜牛。农家孩子如此爱牛亲牛,高启非常理解,写来真实可信,情趣盎然。想来,诗人“少年习耕锄”的时候,也是曾有过一段牧牛爱牛的亲身体验的。
倘若诗只写到这里就 查看译文鉴赏全文
参考资料:
译文
你的牛犄角弯曲成环,我的牛尾巴纤细毛又疏。
都拿着短笛和长鞭,在南垄东冈赶着牛儿找草吃。
太阳西下草远牛行迟,牛疲劳还是饥饿只有我知道。
我骑在牛身上唱歌坐在牛身边玩耍,晚上回家还要靠在牛身旁躺一躺。
整年放牛什么也不忧虑,只害怕卖掉这牛去交纳租子。
注释
尔:“你”的意思。“尔”与下一句的“我”:牧童间彼此相称。
弯环:弯曲成环状。
秃速:凋疏,此处是说牛尾细而毛稀。
拈:用手指拿着。
陇(lǒng):田埂。
冈:山脊、山岭。
迟:慢。
但恐:只怕。
输租:交纳租子。
参考资料:
Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1