柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。
原文
拆桐花烂漫,乍疏雨、洗清明。正艳杏烧林,缃桃绣野,芳景如屏。倾城。尽寻胜去,骤雕鞍紺幰出郊坰。风暖繁弦脆管,万家竞奏新声。
盈盈。斗草踏青。人艳冶、递逢迎。向路傍往往,遗簪堕珥,珠翠纵横。欢情。对佳丽地,信金罍罄竭玉山倾。拚却明朝永日,画堂一枕春酲。
翻译
桐树花开绚丽烂漫,一阵疏雨刚过,郊外一片晴明清新,如同洗过一般。艳丽的红杏林犹如燃烧的火焰,浅红色的缃桃花装扮着郊野,美景似画屏。清明踏青的人们倾城空巷而出,全都为游赏名胜而去。人们纵马驾车奔向远郊。暖风中吹来阵阵繁密清脆的管弦乐声,千家万户竞相奏起新颖美妙的音乐。
远郊佳丽如云。踏青队伍里,少女们采花斗草,艳丽妖冶的歌女递身迎合、不停地招呼交往。对面路旁到处可见遗簪坠珥的欢饮不拘形迹之人,盛装美女更是纵横遍野。面对如此众多佳丽,欢爱之情油然而生。纵情畅饮,陶然大醉如玉山倾倒。拚着明日醉卧画堂,今朝则非尽醉不休。
释义/赏析
幰(xiǎn):车上帷幔。
踏青:春季郊游。秦味芸《月令粹编·卷四》引冯应京《月令广义》云「蜀俗正月初八日,踏青游冶」,又《月令粹编·卷五》引费著《岁华纪丽谱》云「二月二日踏青节,初郡人游赏,散在四郊」,又《月令粹编·卷六》引李淖《秦中岁时纪》云「上巳(三月初三)赐宴曲江,都人于江头禊饮,践踏青草,谓之踏青履」。旧俗以清明节为踏青节。
艳冶:艳丽,犹言妖冶。
递:驿车,驿马。
往往:处处。
珥:音耳,古代珠玉耳饰。《仓颉篇》「珥,珠在珥也。耳珰垂珠者曰珥。」
罍:音雷。古器名,容酒或盛水用。《诗·周南·卷耳》有「我姑酌彼金罍」,《尔雅·释器》郭璞注云「罍形似壶,大者受一斛」。
永:长,兼指时间或空间。
酲:音呈,病酒也。
繁体原文
拆桐花爛漫,乍疏雨、洗清明。正豔杏燒林,緗桃繡野,芳景如屏。傾城。盡尋勝去,驟雕鞍紺幰出郊坰。風暖繁弦脆管,萬家競奏新聲。
盈盈。鬥草踏青。人豔冶、遞逢迎。向路傍往往,遺簪墮珥,珠翠縱橫。歡情。對佳麗地,信金罍罄竭玉山傾。拚卻明朝永日,畫堂一枕春酲。
翻译
桐樹花開絢麗爛漫,一陣疏雨剛過,郊外一片晴明清新,如同洗過一般。豔麗的紅杏林猶如燃燒的火焰,淺紅色的緗桃花裝扮着郊野,美景似畫屏。清明踏青的人們傾城空巷而出,全都爲遊賞名勝而去。人們縱馬駕車奔向遠郊。暖風中吹來陣陣繁密清脆的管絃樂聲,千家萬戶競相奏起新穎美妙的音樂。
遠郊佳麗如雲。踏青隊伍裏,少女們採花鬥草,豔麗妖冶的歌女遞身迎合、不停地招呼交往。對面路旁到處可見遺簪墜珥的歡飲不拘形跡之人,盛裝美女更是縱橫遍野。面對如此衆多佳麗,歡愛之情油然而生。縱情暢飲,陶然大醉如玉山傾倒。拚着明日醉臥畫堂,今朝則非盡醉不休。
释义/赏析
幰(xiǎn):車上帷幔。
踏青:春季郊遊。秦味芸《月令粹編·卷四》引馮應京《月令廣義》云「蜀俗正月初八日,踏青遊冶」,又《月令粹編·卷五》引費著《歲華紀麗譜》云「二月二日踏青節,初郡人遊賞,散在四郊」,又《月令粹編·卷六》引李淖《秦中歲時紀》云「上巳(三月初三)賜宴曲江,都人於江頭禊飲,踐踏青草,謂之踏青履」。舊俗以清明節爲踏青節。
豔冶:豔麗,猶言妖冶。
遞:驛車,驛馬。
往往:處處。
珥:音耳,古代珠玉耳飾。《倉頡篇》「珥,珠在珥也。耳璫垂珠者曰珥。」
罍:音雷。古器名,容酒或盛水用。《詩·周南·卷耳》有「我姑酌彼金罍」,《爾雅·釋器》郭璞注云「罍形似壺,大者受一斛」。
永:長,兼指時間或空間。
酲:音呈,病酒也。