姬昌,姬姓,名昌,周太王之孙,季历之子,周朝奠基者,岐周(今陕西岐山)人。其父死后,继承西伯侯之位,故称西伯昌。西伯昌四十二年,姬昌称王,史称周文王。在位50年,是中国历史上的一代明君。周文王在位期间,“克明德慎罚”,勤于政事,重视发展农业生产,礼贤下士,广罗人才,拜姜尚为军师,问以军国大计,使“天下三分,其二归周”;收附虞、芮两国,攻灭黎(今山西长治)、邘(今河南沁阳)等国;建都丰京(今陕西西安),为武王灭商奠基;旧传《周易》为其所演。除此之外,创周礼,被后世儒家所推崇。孔子更是称文王为“三代之英”。 周文王五十年(前1056年),文王崩,葬于毕原。西周王陵(周公庙遗址)位于陕西宝鸡岐山县凤凰山南麓。 前1046年,姬昌嫡次子周武王姬发灭商建周,追尊姬昌为文王。690年,武则天称制时自称武家为姬昌后代,追尊周文王为始祖文皇帝。
原文
离上兑下,小事吉。
初九,悔亡。丧马勿逐自复。见恶人无咎。
九二,遇主于巷,无咎。
六三,见舆曳,其牛掣,其人天且劓,无初有终。
九四,睽孤遇元夫,交孚,厉,无咎。
六五,悔亡。厥宗噬肤,往何咎?斋
上九,睽孤见豕负涂,载鬼一车,先张之弧,后说之弧,匪寇,婚媾。往遇雨则吉。
翻译
睽卦:小事吉利。
初九:没有悔恨。马跑掉了,不必去追,它自己会回来。途中遇到容貌丑陋的人,没有灾祸。
九二:刚进小巷就遇到主人接待,没有灾祸。
六三:看到一辆拉货的车,拉车的牛很吃力,一步一使劲,牛角一俯一仰的,赶车的人是个被烙了额、割掉鼻的奴隶。开始时拉不动,最后拉走了。
九四:旅人孤身赶路,遇到一个踱子,同他一起被抓住。危险,结果却没有灾难。
六五:没有悔恨。看见同宗族的人在吃肉。往前走去,哪有什么灾祸?
上九:旅人孤身赶路,看到一头猪满身是泥,一辆大车载满了图腾打扮的人。他们起初拿起弓箭要射,后来放下了。这些人不是来抢劫,而是去订婚。旅人继续前行,虽然遇到下雨,但平安吉利。
释义/赏析
睽:相违,矛盾。全卦记述旅人出行途中所见所闻,像一篇旅行日记。
复:返回。
舆:大车。
曳:拖拉。
掣:意思是牛角一俯一仰,形容牛拉车很吃力的样子。
天:用作“颠”,意思是额部,这里专指一种在额上刺字的刑罚。
劓(yi):割掉鼻子(一种刑罚)。
睽:乖离,这里指外出的旅人。跃孤的意思是说旅人孤单行路。
元夫:元用作“兀”,元夫就是跛子。
交:一起,全部。
厥宗:跟他同宗族的人。
噬:吃。肤:这里指肉。
豕:猪。
负涂:背上有泥。
鬼:这里指用图腾打扮的人。
张:拉开。
弧:弓。
说:用作“脱”,这里的意思是放下。
繁体原文
離上兌下,小事吉。
初九,悔亡。喪馬勿逐自復。見惡人無咎。
九二,遇主於巷,無咎。
六三,見輿曳,其牛掣,其人天且劓,無初有終。
九四,睽孤遇元夫,交孚,厲,無咎。
六五,悔亡。厥宗噬膚,往何咎?齋
上九,睽孤見豕負塗,載鬼一車,先張之弧,後說之弧,匪寇,婚媾。往遇雨則吉。
翻译
睽卦:小事吉利。
初九:沒有悔恨。馬跑掉了,不必去追,它自己會回來。途中遇到容貌醜陋的人,沒有災禍。
九二:剛進小巷就遇到主人接待,沒有災禍。
六三:看到一輛拉貨的車,拉車的牛很吃力,一步一使勁,牛角一俯一仰的,趕車的人是個被烙了額、割掉鼻的奴隸。開始時拉不動,最後拉走了。
九四:旅人孤身趕路,遇到一個踱子,同他一起被抓住。危險,結果卻沒有災難。
六五:沒有悔恨。看見同宗族的人在吃肉。往前走去,哪有什麼災禍?
上九:旅人孤身趕路,看到一頭豬滿身是泥,一輛大車載滿了圖騰打扮的人。他們起初拿起弓箭要射,後來放下了。這些人不是來搶劫,而是去訂婚。旅人繼續前行,雖然遇到下雨,但平安吉利。
释义/赏析
睽:相違,矛盾。全卦記述旅人出行途中所見所聞,像一篇旅行日記。
復:返回。
輿:大車。
曳:拖拉。
掣:意思是牛角一俯一仰,形容牛拉車很吃力的樣子。
天:用作“顛”,意思是額部,這裏專指一種在額上刺字的刑罰。
劓(yi):割掉鼻子(一種刑罰)。
睽:乖離,這裏指外出的旅人。躍孤的意思是說旅人孤單行路。
元夫:元用作“兀”,元夫就是跛子。
交:一起,全部。
厥宗:跟他同宗族的人。
噬:吃。膚:這裏指肉。
豕:豬。
負塗:背上有泥。
鬼:這裏指用圖騰打扮的人。
張:拉開。
弧:弓。
說:用作“脫”,這裏的意思是放下。