明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
原文
由义兴而左泛,曰东久。九者,九里袤也,水皆缥碧,两山旁袭之,掩映乔木,黄云储野,得夕照为益奇。
时余病足,李生亦病,为李觅一兜子,并余弟所携笋舆三,为一行,其三人为一行,可四里许,抵洞,始隆然若覆墩耳。
张生者,故尝游焉,谓余当从后洞入,毋从前洞入。所以毋从前洞者,前路宽,一览意辄尽,无复馀。意尽而穿横关,险狭甚多,中悔不能达。余乃决策从后入。多到炬火前导,始委身一窍,鱼贯而下。渐下渐滑,且峻级不能尽受足。后趾俟前趾发乃发,迫则以肩相辅。其上隘,又不能尽受肩。如是数十百级,稍稍睹前行人,如烟霞中鸟;又闻若瓮中语者。发炬则大叫惊绝。巨乃乳皆下垂,崛㠥甗锜,玲珑晶莹,不可名状。大抵色若渔阳媚玉,而润过之。稍西南为大盘石,石柱踞其上,旁有所谓床及丹灶、盐廪者。稍东,地欹下而湿,迹之则益湿,且益洼不可究,即所谓仙人田也。
回顾所入窍,不知几百丈,荧荧若日中沬,时现时灭。久之,路几断。其下穿不二尺所,余扶服过,下上凡百馀级。忽呀然中闢,可容万人坐。石乳之下垂者,愈益奇,为五色自然,丹雘晃烂刺人眼。大者如玉柱,或下垂至地,所不及者尺所;或怒发上,不及者亦尺所;或上下际不接者仅一发。石状如虬,如跃龙,如奔狮,如踞象,如莲花,如钟鼓,如飞仙,如僧胡,诡不可胜纪。余时惫足益蹇,强作气而上,至石台,俯视朗然。洞之胜,至是而既矣。会所赍酒脯误失道,呼水饮之,乃出。
张公者,故汉张道陵,或曰张果;非也。道陵事在蜀颇著。许远游贻逸少书称:“金堂玉室,仙人芝草,左元放汉末得道之徒多在焉。”此亦岂其一耶?王子曰,余向所睹石床、丹灶、盐米廪及棋局者,仿佛貌之耳。乌言仙迹哉!乌言仙迹哉!
翻译
释义/赏析
义兴:即宜兴。宋因避太宗赵匡义讳,改名宜兴。
东久:今作“东氿(jiǔ)”,湖名,在宜兴东。
九里袤:即东氿湖和西氿湖。
缥(piǎo)碧:青绿色。缥,淡青色。
黄云:喻田野里秋热的稻谷。
储野:储存在田野里。
湖㳇(fù):镇名,在宜兴南。
蓬户:这里指船棚。
质明:天刚亮的时候。
敬美:王世懋,字敬美,嘉靖进士,累官太常少卿。善诗文,名亚其兄。
燕:今河北省。
歙(shè):歙县,在今安徽省。
兜子:只有坐位而没有轿厢的软轿。
笋舆:竹轿。
覆墩:翻倒的土堆。
横关:指前洞通往后洞的过道。
委身:屈身。
相辅:相助。
发炬:这里谓举起火把。
崛㠥(lěi):有高有低的钟乳石。
甗锜(yǎnqí):谓钟乳石高低屈曲,上大下小如甗。甗为古代炊器,分两层,可上蒸下煮。
渔阳媚玉:渔阳郡的美玉。渔阳郡在今北京市东。
盐廪:盐仓。
欹(qī):倾斜。
沬(mèi):通“昧”,微暗。
扶服:同“匍匐”,伏地爬行。
呀(xiā)然:大而开阔的样子。
辟:开。
丹雘(huò):油漆用的红色颜料。这里指像丹雘一样的红色。晃烂:明亮耀眼。
僧胡:即胡僧。
既:尽。
张道陵:原名张陵,曾任江州令。后弃官修道,创立道教,世称张天师。
张果:即张果老,传说中的八仙之一。
许远游:指东晋名士许询,字玄度,高阳人。因好游山水,故称为许远游。
逸少:指东晋书法家王羲之,字逸少。
金堂玉室:指神仙居处。
左元放:东汉末方士左慈,字元放,卢江人。
王子:作者自称。
繁体原文
由義興而左泛,曰東久。九者,九里袤也,水皆縹碧,兩山旁襲之,掩映喬木,黃雲儲野,得夕照爲益奇。
時余病足,李生亦病,爲李覓一兜子,並余弟所攜筍輿三,爲一行,其三人爲一行,可四里許,抵洞,始隆然若覆墩耳。
張生者,故嘗遊焉,謂余當從後洞入,毋從前洞入。所以毋從前洞者,前路寬,一覽意輒盡,無復餘。意盡而穿橫關,險狹甚多,中悔不能達。余乃決策從後入。多到炬火前導,始委身一竅,魚貫而下。漸下漸滑,且峻級不能盡受足。後趾俟前趾發乃發,迫則以肩相輔。其上隘,又不能盡受肩。如是數十百級,稍稍睹前行人,如煙霞中鳥;又聞若甕中語者。發炬則大叫驚絕。巨乃乳皆下垂,崛㠥甗錡,玲瓏晶瑩,不可名狀。大抵色若漁陽媚玉,而潤過之。稍西南爲大盤石,石柱踞其上,旁有所謂牀及丹竈、鹽廩者。稍東,地欹下而溼,跡之則益溼,且益窪不可究,即所謂僊人田也。
回顧所入竅,不知幾百丈,熒熒若日中沬,時現時滅。久之,路幾斷。其下穿不二尺所,余扶服過,下上凡百餘級。忽呀然中闢,可容萬人坐。石乳之下垂者,愈益奇,爲五色自然,丹雘晃爛刺人眼。大者如玉柱,或下垂至地,所不及者尺所;或怒發上,不及者亦尺所;或上下際不接者僅一發。石狀如虯,如躍龍,如奔獅,如踞象,如蓮花,如鐘鼓,如飛仙,如僧胡,詭不可勝紀。餘時憊足益蹇,強作氣而上,至石臺,俯視朗然。洞之勝,至是而既矣。會所齎酒脯誤失道,呼水飲之,乃出。
張公者,故漢張道陵,或曰張果;非也。道陵事在蜀頗著。許遠遊貽逸少書稱:“金堂玉室,僊人芝草,左元放漢末得道之徒多在焉。”此亦豈其一耶?王子曰,余向所睹石牀、丹竈、鹽米廩及棋局者,彷彿貌之耳。烏言僊蹟哉!烏言僊蹟哉!
翻译
释义/赏析
義興:即宜興。宋因避太宗趙匡義諱,改名宜興。
東久:今作“東氿(jiǔ)”,湖名,在宜興東。
九里袤:即東氿湖和西氿湖。
縹(piǎo)碧:靑綠色。縹,淡靑色。
黃雲:喩田野裏秋熱的稻谷。
儲野:儲存在田野裏。
湖㳇(fù):鎮名,在宜興南。
蓬戶:這裏指船棚。
質明:天剛亮的時候。
敬美:王世懋,字敬美,嘉靖進士,累官太常少卿。善詩文,名亞其兄。
燕:今河北省。
歙(shè):歙縣,在今安徽省。
兜子:衹有坐位而沒有轎廂的軟轎。
笋輿:竹轎。
覆墩:翻倒的土堆。
橫關:指前洞通往後洞的過道。
委身:屈身。
相輔:相助。
發炬:這裏謂舉起火把。
崛㠥(lěi):有高有低的鍾乳石。
甗錡(yǎnqí):謂鍾乳石高低屈曲,上大下小如甗。甗為古代炊器,分兩層,可上蒸下煮。
漁陽媚玉:漁陽郡的美玉。漁陽郡在今北京市東。
鹽廩:鹽倉。
欹(qī):傾斜。
沬(mèi):通“昧”,微暗。
扶服:同“匍匐”,伏地爬行。
呀(xiā)然:大而開闊的樣子。
辟:開。
丹雘(huò):油漆用的紅色顔料。這裏指像丹雘一樣的紅色。晃爛:明亮耀眼。
僧胡:即胡僧。
旣:盡。
張道陵:原名張陵,曾任江州令。後棄官修道,創立道教,世稱張天師。
張果:即張果老,傳説中的八僊之一。
許遠遊:指東晉名士許詢,字玄度,高陽人。因好遊山水,故稱為許遠遊。
逸少:指東晉書法家王羲之,字逸少。
金堂玉室:指神僊居處。
左元放:東漢末方士左慈,字元放,盧江人。
王子:作者自稱。