做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

与施从事书

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《与施从事书》 来自:《作品》

吴均

吴均,字叔庠,南朝梁文学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。生于宋明帝泰始五年,卒于梁武帝普通元年。吴均好学有俊才,其诗文清新,多为反映社会现实之作,深受沈约的称赞。其文工于写景,诗文自成一家,常描写山水景物,称为“吴均体”,开创一代诗风。
原文

故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。

翻译
故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际。青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回。归巢的鸟儿争相飞来,饮水的猿猴成群结队。(一年之中)秋冬则霜雪覆盖,春夏则藤萝铺径。风雨交加,天色灰暗,鸡见不到太阳,便慌乱地鸣叫。悠闲地欣赏这样的景致,确实会让人消除烦恼,怡情养性,有所感悟。
释义/赏析
故鄣县:古地名,在今浙江安吉西北。 绝壁干天:形容山峰直插云霄。干,连接。 汉:银河。 翼:鸟儿 企水:口渴求饮。 企:祈求,盼望得到。 春罗:即女萝,学名松萝。地衣类植物,全体为无数细枝,状如线,长数尺,靠依附他物生长。 被:通“披”,覆盖。 风雨如晦:又是刮风,又是下雨,天色昏昏的像夜晚一样。语出《诗经·郑风·风雨》。晦,黑暗。 信足:信步、漫步,随意的走。 荡累:消除烦恼。荡,荡涤、消除;累,疲劳、烦恼。 颐物:流连物态以怡情养性。颐,颐养、怡情养性。 悟衷:内心有所感悟。 散赏:自由欣赏。 “信足荡累颐物,悟衷散赏”句:在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。
繁体原文
故鄣縣東三十五里,有靑山,絶壁干天,孤峰入漢;綠嶂百重,清川萬轉。歸飛之鳥,千翼競來;企水之猿,百臂相接。秋露爲霜,春羅被徑。風雨如晦,雞鳴不已。信足蕩累頤物,悟衷散賞。
翻译
故鄣縣向東三十五里地,有一座靑山,懸崖陡峭高峻,山峰直插天際。靑翠的山巒層層疊疊,流水千折百回。歸巢的鳥兒爭相飛來,飲水的猿猴成群結隊。(一年之中)秋冬則霜雪覆蓋,春夏則藤蘿鋪徑。風雨交加,天色灰暗,雞見不到太陽,便慌亂地鳴叫。悠閑地欣賞這樣的景致,确實會讓人消除煩惱,怡情養性,有所感悟。
释义/赏析
故鄣縣:古地名,在今浙江安吉西北。 絶壁干天:形容山峰直插雲霄。干,連接。 漢:銀河。 翼:鳥兒 企水:口渴求飲。 企:祈求,盼望得到。 春羅:即女蘿,學名松蘿。地衣類植物,全體爲無數細枝,狀如綫,長數尺,靠依附他物生長。 被:通“披”,覆蓋。 風雨如晦:又是颳風,又是下雨,天色昏昏的像夜晚一樣。語出《詩經·鄭風·風雨》。晦,黑暗。 信足:信步、漫步,隨意的走。 蕩累:消除煩惱。蕩,蕩滌、消除;累,疲勞、煩惱。 頤物:流連物態以怡情養性。頤,頤養、怡情養性。 悟衷:內心有所感悟。 散賞:自由欣賞。 “信足蕩累頤物,悟衷散賞”句:在對美好景物的欣賞中,內心确實會有所感悟。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41383935次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1