南朝梁吴兴武康人,字休文,南朝史学家、文学家。沈璞子。幼遭家难,流寓孤贫,笃志好学,博通群籍,善属文。仕宋,为安西外兵参军。齐时,累迁国子祭酒,司徒左长史。与萧衍、谢朓等同在竟陵王萧子良西邸。入梁,拥立萧衍(梁武帝)有功,为尚书仆射,迁尚书令,转左光禄大夫。历仕三代,自负高才,昧于荣利,颇累清谈。后触怒武帝,受谴,忧惧而卒。谥隐。擅诗赋,与谢朓等创“永明体”诗。提出“声韵八病”之说,有《宋书》,《齐记》、《梁武记》等,均佚。明人辑有《沈隐侯集》。
原文
分空临澥雾,披远望沧流。
八桂暧如画,三桑眇若浮。
烟极希丹水,月远望青丘。
翻译
释义/赏析
羁怨:羁旅之怨。
澥雾:海雾。
沧流:青色的水流,此泛指海水。颜延之《车驾幸京口三月三日侍游曲阿後湖作》:“山祇跸峤路,水若警沧流。”
八桂:八株桂树。《山海经·海内南经》:“桂林八树,在番隅东。”郭璞注:“八树而成林,言其大也。”
暧:昏暗、朦胧。
三桑:三株桑树。《山海经·海外北经》:“欧丝之野在大踵东,一女子跪据树欧丝。三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞,无枝。”
眇:通“渺”。
烟极:云烟之极处。
丹水:传说之水名。《山海经·南山经》:“丹穴之山,其上多金玉。丹水出焉,而南流注於勃海。”
青丘:《山海经·南山经》:‘青丘之山,其阳多玉,其阴多青雘。”
繁体原文
分空臨澥霧,披遠望滄流。
八桂曖如畫,三桑眇若浮。
煙極希丹水,月遠望青丘。
翻译
释义/赏析
羈怨:羈旅之怨。
澥霧:海霧。
滄流:青色的水流,此泛指海水。顏延之《車駕幸京口三月三日侍遊曲阿後湖作》:“山祇蹕嶠路,水若警滄流。”
八桂:八株桂樹。《山海經·海內南經》:“桂林八樹,在番隅東。”郭璞注:“八樹而成林,言其大也。”
曖:昏暗、朦朧。
三桑:三株桑樹。《山海經·海外北經》:“歐絲之野在大踵東,一女子跪據樹歐絲。三桑無枝,在歐絲東,其木長百仞,無枝。”
眇:通“渺”。
煙極:雲煙之極處。
丹水:傳說之水名。《山海經·南山經》:“丹穴之山,其上多金玉。丹水出焉,而南流注於勃海。”
青丘:《山海經·南山經》:‘青丘之山,其陽多玉,其陰多青雘。”