宋江州德安人,字子乔。以父战契丹死,授丹阳主簿。真宗景德四年举贤良方正科。累迁知制诰。仁宗天圣五年,除枢密副使。七年,拜参知政事。因与宰相吕夷简不合,复为枢密副使。康定中除陕西经略安抚使,怯于用兵西夏,自请解兵权,改判河中府。庆历三年召拜枢密使,为台谏所攻,改知亳州。七年,复为枢密使,旋再被论罢,出知河南府。有才智,然尚权术,性贪婪,世人目为奸邪。卒谥文庄。有《文庄集》、《古文四声韵》。
原文
霞散绮,月沈钩。帘捲未央楼。夜凉河汉截天流。宫阙锁清秋。
瑶阶曙。金盘露。凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游。水殿按《凉州》。
翻译
晚霞渐渐消散,隐去了最後的绚烂;水中的新月,如沉钩弯弯。美人捲起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋天了,凉意笼罩着京都。
朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来《凉州》曲悠悠扬扬。
释义/赏析
霞散绮(qǐ):形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋·谢玄晖《晚登三山还望京邑》诗意:「馀霞散成绮。」绮,有花纹的丝织品。
未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。
河汉:卽银河。《古诗十九首》:「河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。」
瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。
金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接天上的露水来饮用,以求长生不老,这里暗用其典。
凤髓:香名。
珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。
宸(chén):皇上所居之所。
水殿:建于水上的殿宇。
按:演奏。
《凉州》:歌舞名。
繁体原文
霞散綺,月沈鉤。簾捲未央樓。夜涼河漢截天流。宮闕鎖清秋。
瑤階曙。金盤露。鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸遊。水殿按《涼州》。
翻译
晚霞漸漸消散,隱去了最後的絢爛;水中的新月,如沉鉤彎彎。美人捲起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩着京都。
朦朧的晨霧裏,玉砌的臺階迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃耀着露珠兒的晶瑩透亮。宮內鳳髓香飄飄嫋嫋,煙霧繚繞人的身旁。聖駕一早巡遊,如雲而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。
释义/赏析
霞散綺(qǐ):形容晚霞絢麗的景象。化用南朝宋·謝玄暉《晚登三山還望京邑》詩意:「餘霞散成綺。」綺,有花紋的絲織品。
未央樓:漢代有未央宮。這裏指代皇宮中的樓房。
河漢:卽銀河。《古詩十九首》:「河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。」
瑤階:美玉做成的臺階。古代傳説中崑侖山上有瑤池,爲西王母所居的地方,周穆王曾在這裏參與西王母的宴會。這裏乃以宮殿比神仙居所。
金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這裏暗用其典。
鳳髓:香名。
珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。
宸(chén):皇上所居之所。
水殿:建於水上的殿宇。
按:演奏。
《涼州》:歌舞名。