做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

鹊桥仙 · 七夕

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《鹊桥仙 · 七夕》 来自:《鹊桥仙》

纳兰性德

清满洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮水、楞伽山人。生于清顺治十一年十二月十二日(西元一六五五年一月十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、清太祖妃、清太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试,因患寒疾,未殿试。康熙十五年(西元一六七六年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝(与容若为从曾祖姑表兄弟,且年齿相彷)爱其才,更兼出身八旗,世为皇戚,故常伴帝侧,授三等侍卫职,寻晋一等侍卫,数随帝出巡塞外,并奉使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边事。康熙二十四年五月三十日(西元一六八五年七月一日)患急病卒,年仅三十岁(虚龄三十一),葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。容若「生长华阀,淡于荣利」(《清诗别裁集》),爱才喜客,「书史友生外,无他好也。」(《清诗别裁集》)所与游者皆一时名士,与世所称落落寡合者,如严荪友、顾梁汾、陈迦陵、姜湛园尤相契厚。诗文均工,诗得唐开元、大历间丰格;词尤享名,喜学北宋,论者谓其「以自然之眼观物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「诗情飘忽要眇,断肠人远,伤心事多,年之不永,即于韵语中知之。」(《清诗别裁集》)谭复堂以之与项莲生、蒋鹿潭为「清词三鼎足」。今人以其与曹实庵、顾梁汾称「京华三绝」。集宋元来诸家经解,刻《通志堂九经解》。有《通志堂集》。词集《侧帽集》、《饮水词》。生平见《清史稿·卷四百八十四·〈文苑列传·纳兰性德传〉》。
原文

乞巧楼空,影娥池冷,佳节只供愁叹。丁宁休曝旧罗衣,忆素手、为予缝绽。 莲粉飘红,菱丝翳碧,仰见明星空烂。亲持钿合梦中来,信天上、人间非幻。

翻译
释义/赏析
七夕:农历七舟七日之夜、俗称七夕。《荆婚岁时记》载:“七月七日为牵牛平织女集会之夜。是夕、人家妇女结缕彩, 穿七孔针,或金银鍮石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子(蜘蛛)网瓜上,则以符应。”又,《东京华梦录·七夕》云:“至初六、初七日晚,贵家多结彩于庭,谓之乞巧楼,铺阵磨喝乐、花瓜酒炙、笔砚针线。或儿童裁诗,女郎歹呈巧,焚香列拜,谓之乞巧。妇女望月穿针,或以小蜘蛛安合子内,次日看之,若网圆正,谓之得巧。”,故七夕是为古代一大节日,此日除乞巧外,民间还有曝晾经书,弄化生(用蜡作的婴儿),即乞子,同时亦有乞富、乞寿等风俗。 影娥池:池名。《三辅黄图》谓:汉武帝于望鹄台西建俯月台,台下穿池,月影入池中,使宫人乘舟弄月影,因名影娥池。唐·上官仪《咏雪应诏》:“花明栖凤阁,珠散影娥池。” “乞巧楼空,影娥池冷,佳节只供愁叹。”句:意谓适逢七夕佳节,但却孤独寂寞,令人反生愁绪。 “丁宁休曝旧罗衣,忆素手、为予缝绽。”句:谓叮咛不要曝晒那旧罗衣,因为那是她曾为我缝制过的,见到它更会引起我深重的愁怀。丁宁,同“叮咛”;罗衣,软而轻的丝制衣服。 “莲粉飘红,菱丝翳碧,仰见明星空烂。”句:谓俯看荷塘上莲花飘零,菱丝遮掩了碧波,而仰望长空又只有明星灿烂。莲粉,即莲花;菱丝,菱蔓;翳,遮掩之意。 钿合:金饰之盒。盒,古作“合”字。古代女子以此为定情之信物。唐·陈鸿《长恨歌传》谓:“定情之夕,授金钗钿合以固之。”又唐·李贺《春怀引》:“宝枕垂云选春梦,钿合碧寒龙脑冻。”
繁体原文
乞巧樓空,影娥池冷,佳節只供愁嘆。丁寧休曝舊羅衣,憶素手、爲予縫綻。 蓮粉飄紅,蔆絲翳碧,仰見明星空爛。親持鈿合夢中來,信天上、人間非幻。
翻译
释义/赏析
七夕:農歷七舟七日之夜、俗稱七夕。《荆婚歲時記》載:“七月七日爲牽牛平織女集會之夜。是夕、人家婦女結縷彩, 穿七孔針,或金銀鍮石爲針,陳瓜果於庭中以乞巧。有喜子(蜘蛛)網瓜上,則以符應。」又,《東京華夢錄·七夕》云:“至初六、初七日晚,貴家多結彩於庭,謂之乞巧樓,鋪陣磨喝樂、花瓜酒炙、筆硯針綫。或兒童裁詩,女郎歹呈巧,焚香列拜,謂之乞巧。婦女望月穿針,或以小蜘蛛安合子內,次日看之,若網圓正,謂之得巧。」,故七夕是爲古代一大節日,此日除乞巧外,民間還有曝晾經書,弄化生(用蠟作的嬰兒),即乞子,同時亦有乞富、乞壽等風俗。 影娥池:池名。《三輔黃圖》謂:漢武帝於望鵠臺西建俯月臺,臺下穿池,月影入池中,使宮人乘舟弄月影,因名影娥池。唐·上官儀《詠雪應詔》:“花明栖鳳閣,珠散影娥池。」 “乞巧樓空,影娥池冷,佳節只供愁嘆。」句:意謂適逢七夕佳節,但卻孤獨寂寞,令人反生愁緒。 “丁寧休曝舊羅衣,憶素手、爲予縫綻。」句:謂叮嚀不要曝曬那舊羅衣,因爲那是她曾爲我縫製過的,見到它更會引起我深重的愁懷。丁寧,同“叮嚀」;羅衣,軟而輕的絲製衣服。 “蓮粉飄紅,蔆絲翳碧,仰見明星空爛。」句:謂俯看荷塘上蓮花飄零,蔆絲遮掩了碧波,而仰望長空又衹有明星燦爛。蓮粉,即蓮花;蔆絲,蔆蔓;翳,遮掩之意。 鈿合:金飾之盒。盒,古作“合」字。古代女子以此爲定情之信物。唐·陳鴻《長恨歌傳》謂:“定情之夕,授金釵鈿合以固之。」又唐·李賀《春懷引》:“寶枕垂雲選春夢,鈿合碧寒龍腦凍。」
拓展阅读
鹊桥仙·乞巧楼空简析/ 纳兰性德 / 〔清代〕
  此篇约作于爱妻亡故之后,词中表达了楼空人去,物是人非的伤感,又进而生发出梦幻般的奇想。亦实亦虚、饶有浪慢特色。 查看译文鉴赏全文

本篇由匿名网友上传,原作无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:www.ciziyun.com

鹊桥仙·乞巧楼空译文及注释/ 纳兰性德 / 〔清代〕

译文
闲步信足,不觉已到前院。彩楼已然搭好,和去年此时的一样:华丽的让人眩晕得手足无措。然而,时过境迁,佳人早已不在,茕茕孑立的我看谁在这样沉迷的夜乞巧!相必此情此景,就连汉宫秋月下夜夜笙歌的影娥池亦只能任凭一潭吹皱的池水空叹了吧!我的心生出还旋寂寞的藤,沿着彩楼蜿蜒,零零落落,缠缠绕绕,纠纠结结。当年你濯濯素手为我缝绽的锦衣华服始终不敢穿在身上——那都是满满的你笑颜如花的念想啊!我的侍从……!不关今日将如何忙乱,也一定要牢记我的叮咛,千万不要触碰那些早已沉压柜底的旧罗衫啊!
夜,无视我的抗拒,准时地来到了。纤云弄巧,今夜的美我不忍享用。也罢,众人皆沉迷于她锦袍缎裳不可企及的魅惑,那么就让我,独驾一叶扁舟,流淌在北海中央,许能寻回昨日你的倩影。我至亲至爱的人哪,你是否看到菱蔓交缠,扯出粉莲涩涩娇羞。它娉娉婷婷,多像你!试图握紧你的我的手落空了。抬头仰叹:璀璨的繁星啊,这良辰美景,亦不过你我想对!哦……那是你吗?手持我送你的妆盒袅娜而至?故人诚不欺我也——!天上人间,你我之恋,弥久恒远……。

注释 查看译文鉴赏全文

本篇由匿名网友上传,原作无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:www.ciziyun.com

读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1