做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

早秋山中

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《早秋山中》 来自:《作品》

王维

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
原文

无才不敢累明时,思向东溪守故篱。 岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶令去官迟。 草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲。 寂寞柴门人不到,空林独与白云期。

翻译
没有才能不能辜负圣明时代,思念回东溪守着竹篱故居。 不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。 逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。 柴门前寂寞冷清车马不到,空林中我独自与白云相依。
释义/赏析
早秋:初秋。唐·王勃《秋江送别》诗:“早是他乡值早秋,江亭明月带江流。” 明时:指政治清明的时代。 故篱:故乡。 尚平:即尚长(尚子平)。三国魏·嵇康《高士传》载,尚长字子平,东汉朝歌人。为子嫁娶毕,即不复理家事。后用为不以家事自累的典实。唐·许浑《村舍》诗:“尚平多累自归难,一日身闲一日安。”一作“向平”。 陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。元·赵孟頫《见章得一诗因次其韵》:“无酒难供陶令饮,从人皆笑郦生狂。” 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?” 蛩(qióng)响:犹蛩声。唐·王棨《离人怨长夜赋》:“远林而未有鸟啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒闻蛩响,顿觉漫漫。”蛩,蟋蟀。 柴门:用柴木做的门。言其简陋。三国魏·曹植《梁甫行》:“柴门何萧条,狐兔翔我宇。” 空林:渺无人迹的树林。晋·张协《杂诗·其六》:“咆虎响穷山,鸣鹤聒空林。” 期:约、约定。
繁体原文
無纔不敢累明時,思向東溪守故籬。 豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。 草間蛩響臨秋急,山裏蟬聲薄暮悲。 寂寞柴門人不到,空林獨與白雲期。
翻译
沒有才能不能辜負聖明時代,思念回東溪守着竹籬故居。 不厭棄尚平儘早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。 逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山裏蟬鳴徒增悲意。 柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨自與白雲相依。
释义/赏析
早秋:初秋。唐·王勃《秋江送別》詩:“早是他鄉值早秋,江亭明月帶江流。” 明時:指政治清明的時代。 故籬:故鄉。 尚平:即尚長(尚子平)。三國魏·嵇康《高士傳》載,尚長字子平,東漢朝歌人。爲子嫁娶畢,即不復理家事。後用爲不以家事自累的典實。唐·許渾《村舍》詩:“尚平多累自歸難,一日身閒一日安。”一作“向平”。 陶令:即陶潛(陶淵明),曾任彭澤令,故稱。元·趙孟頫《見章得一詩因次其韻》:“無酒難供陶令飲,從人皆笑酈生狂。” 薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。《楚辭·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴不奉,帝何求?” 蛩(qióng)響:猶蛩聲。唐·王棨《離人怨長夜賦》:“遠林而未有鳥啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒聞蛩響,頓覺漫漫。”蛩,蟋蟀。 柴門:用柴木做的門。言其簡陋。三國魏·曹植《樑甫行》:“柴門何蕭條,狐兔翔我宇。” 空林:渺無人跡的樹林。晉·張協《雜詩·其六》:“咆虎響窮山,鳴鶴聒空林。” 期:約、約定。
拓展阅读
早秋山中作创作背景/ 王维 / 〔唐代〕
  这首疑作于王维在辋川时期,时间约为天宝(唐玄宗年号,742—756)初年,此时作者四十多岁,年龄与陶渊明辞官时(年四十一)接近。当时朝政日坏,王维郁郁失志,所以向往隐逸生活。 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179
早秋山中作赏析/ 王维 / 〔唐代〕

  此首句“无才不敢累明时”,谦词反语出之,王维年纪轻轻就名满天下,不是真的无才。此句笔法微婉,旨趣却很明白。

  颔联二句用了两个典故,出句用的是东汉尚长之典,见三国魏嵇康《高士传》。汉建武(汉光武帝年号,25年六月—56年四月)中,尚长子女婚嫁已毕,遂不问家事出游名山大川,后不知所终。对句是用陶渊明不为五斗米折腰辞官而去的故事。陶渊明曾经在彭泽当县令,蔑视功名富贵,不肯趋炎附势。有次有个督邮来督查,他觉得这个督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的县吏建议他穿得整整齐齐去拜见督邮,陶渊明忍无可忍,说“我不能为了五斗米向小人折腰”,于是挂印归去。此二句这两个典故,表明诗人与尚子平、陶渊明一样的意欲归隐山林的思想,而且归隐之心非常迫切。

  颈联是从山野间的昆虫的声音,也就是从听觉的角度来描写早秋寒凉萧瑟的特点。 查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179
早秋山中作译文及注释/ 王维 / 〔唐代〕

译文
没有才能不能辜负圣明时代,思念回东溪守着竹篱故居。
不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。
逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。
柴门前寂寞冷清车马不到,空林中我独自与白云相依。

注释
早秋:初秋。唐王勃《秋江送别》之一:“早是他乡值早秋,江亭明月带江流。”
明时:指政治清明的时代。
故篱:故乡。
尚平:即尚长(尚子平)。一作“向平”。
陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
蛩(qióng)响:犹蛩声。
蛩:蟋蟀。
柴门:用柴木做的门。言其简陋。
空林:渺无人迹的树林。
期:约,约定。

查看译文鉴赏全文

参考资料:

1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39136023次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1