杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。
原文
我经华原来,不复见平陆。
北上唯土山,连山走穷谷。
火云无时出,飞电常在目。
自多穷岫雨,行潦相豗蹙。
蓊匌川气黄,群流会空曲。
清晨望高浪,忽谓阴崖踣。
恐泥窜蛟龙,登危聚麋鹿。
枯查卷拔树,礧磈共充塞。
声吹鬼神下,势阅人代速。
不有万穴归,何以尊四渎。
及观泉源涨,反惧江海覆。
漂沙坼岸去,漱壑松柏秃。
乘陵破山门,回斡裂地轴。
交洛赴洪河,及关岂信宿。
应沈数州没,如听万室哭。
秽浊殊未清,风涛怒犹蓄。
何时通舟车,阴气不黪黩。
浮生有荡汨,吾道正羁束。
人寰难容身,石壁滑侧足。
云雷此不已,艰险路更局。
普天无川梁,欲济愿水缩。
因悲中林士,未脱众鱼腹。
举头向苍天,安得骑鸿鹄。
翻译
释义/赏析
穷谷:一作「穹谷」。
无时出:一作「出无时」。
相豗蹙:一作「相灰蹙」。
蓊:音「乌」。
匌:音「阁」,又音「溘」。
踣:音「匐」。
礧磈(léi kuǐ):石块。
岸去:一作「去岸」。
乘陵:一作「乘凌」。
裂地轴:一作「倒地轴」。
怒犹蓄:一作「怒犹畜」。
不黪黩:一作「亦黪黩」。
此不已:一作「屯不已」。
繁体原文
我經華原來,不復見平陸。
北上唯土山,連山走窮谷。
火雲無時出,飛電常在目。
自多窮岫雨,行潦相豗蹙。
蓊匌川氣黃,羣流會空曲。
淸晨望髙浪,忽謂陰崖踣。
恐泥竄蛟龍,登危聚麋鹿。
枯查卷拔樹,礧磈共充塞。
聲吹鬼神下,勢閲人代速。
不有萬穴歸,何以尊四瀆。
及觀泉源漲,反懼江海覆。
漂沙坼岸去,漱壑松柏禿。
乘陵破山門,回斡裂地軸。
交洛赴洪河,及關豈信宿。
應沈數州沒,如聽萬室哭。
穢濁殊未清,風濤怒猶蓄。
何時通舟車,陰氣不黲黷。
浮生有蕩汨,吾道正羈束。
人寰難容身,石壁滑側足。
雲雷此不已,艱險路更跼。
普天無川梁,欲濟願水縮。
因悲中林士,未脫衆魚腹。
舉頭向蒼天,安得騎鴻鵠。
翻译
释义/赏析
窮谷:一作「穹谷」。
無時出:一作「出無時」。
相豗蹙:一作「相灰蹙」。
蓊:音「烏」。
匌:音「閣」,又音「溘」。
踣:音「匐」。
岸去:一作「去岸」。
乘陵:一作「乘凌」。
裂地軸:一作「倒地軸」。
怒猶蓄:一作「怒猶畜」。
不黲黷:一作「亦黲黷」。
此不已:一作「屯不已」。