韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。
原文
谁收春色将归去,慢绿妖红半不存。榆荚只能随柳絮,等闲撩乱走空园。
翻译
是谁将要把这春景收回去,红红绿绿的花草已是半开放半凋谢了。一阵风过,树梢的榆荚只能随着那柳絮在空中到处飘荡游走。
释义/赏析
慢绿妖红:指红红绿绿绝丽的花草。榆荚:也叫榆钱儿,是榆树的种子,因为它酷似古代串起来的麻钱儿,故名榆钱儿。柳絮:即柳树的种子,上面有白色绒毛,随风飞散如飘絮,所以称柳絮。等闲:寻常,随便。走:疾趋曰走。此处是说被风吹跑。
繁体原文
翻译
释义/赏析
拓展阅读
译文
是谁将要把这春景收回去,红红绿绿的花草已是半开放半凋谢了。
一阵风过,树梢的榆荚只能随着那柳絮在空中到处飘荡游走。
注释
慢绿妖红:指红红绿绿绝丽的花草。
榆荚:也叫榆钱儿,是榆树的种子,因为它酷似古代串起来的麻钱儿,故名榆钱儿。
柳絮:即柳树的种子,上面有白色绒毛,随风飞散如飘絮,所以称柳絮。
等闲:寻常,随便。
走:疾趋曰走。此处是说被风吹跑。
查看译文鉴赏全文
本篇由匿名网友上传,原作无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:www.ciziyun.com