原文
于是清净慧菩萨在大众中,即从座起,顶礼佛足,右绕三匝,长跪叉手而白佛言:“大悲世尊,为我等辈广说如是不思议事,本所不见,本所不闻。我等今者蒙佛善诱,身心泰然,得大饶益。愿为诸来一切法众,重宣法王圆满觉性,一切众生及诸菩萨如来世尊所证所得,云何差别?令末世众生闻此圣教,随顺开悟,渐次能入。
作是语已,五体投地,如是三请,终而复始。
尔时,世尊告清净慧菩萨言:“善哉!善哉!善男子,汝等乃能为末世众生,请问如来渐次差别。汝今谛听,当为汝说。
时,清净慧菩萨奉教欢喜,及诸大众默然而听。
“善男子,圆觉自性,非性性有,循诸性起,无取无证。于实相中,实无菩萨及诸众生。何以故?菩萨众生皆是幻化,幻化灭故,无取证者。譬如眼根,不自见眼,性自平等,无平等者。众生迷倒,未能除灭一切幻化,于灭未灭妄功用中,便显差别。若得如来寂灭随顺,实无寂灭及寂灭者。
“善男子,一切众生从无始来,由妄想我及爱我者,曾不自知念念生灭,故起憎爱,耽著五欲。若遇善友,教令开悟净圆觉性,发明起灭,即知此生性自劳虑。若复有人劳虑永断,得法界净,即彼净解为自障碍,故于圆觉而不自在。此名凡夫随顺觉性。
“善男子,一切菩萨见解为碍,虽断解碍,犹住见觉,觉碍为碍而不自在。此名菩萨未入地者随顺觉性。
“善男子,有照有觉,俱名障碍,是故菩萨常觉不住,照与照者同时寂灭。譬如有人自断其首,首已断故,无能断者。则以碍心自灭诸碍,碍已断灭,无灭碍者。修多罗教,如标月指,若复见月,了知所标毕竟非月。一切如来种种言说开示菩萨,亦复如是。此名菩萨已入地者随顺觉性。
“善男子,一切障碍即究竟觉,得念失念无非解脱,成法破法皆名涅槃,智慧愚痴通为般若,菩萨外道所成就法同是菩提,无明真如无异境界,诸戒定慧及淫怒痴俱是梵行,众生国土同一法性,地狱天宫皆为净土,有性无性齐成佛道,一切烦恼毕竟解脱。法界海慧照了诸相,犹如虚空,此名如来随顺觉性。
“善男子,但诸菩萨及末世众生,居一切时不起妄念,于诸妄心亦不息灭,住妄想境不加了知,于无了知不辨真实。彼诸众生闻是法门,信解受持不生惊畏,是则名为随顺觉性。
“善男子,汝等当知,如是众生已曾供养百千万亿恒河沙诸佛及大菩萨,植众德本,佛说是人名为成就一切种智。”
尔时,世尊欲重宣此义而说偈言:
清净慧当知,圆满菩提性,
无取亦无证,无菩萨众生。
觉与未觉时,渐次有差别,
众生为解碍,菩萨未离觉,入地永寂灭。
不住一切相,大觉悉圆满,名为遍随顺。
末世诸众生,心不生虚妄,
佛说如是人,现世即菩萨。
供养恒沙佛,功德已圆满,
虽有多方便,皆名随顺智。
翻译
释义/赏析
憎爱:憎怨爱亲。
解脱:脱离束缚而得自在的意思,即“涅架”的别名。
般若:译为“智慧”,但这个智慧,不是世间凡夫的聪明智慧,而是如来的圆常大觉。
梵行:清净的行为,即断绝淫欲的行为。
法性:诸法的本体、本性。
法界海慧:观法界平等的大智慧,深广如海。
信解:确信和了解。
供养:奉养的意思。对上含有亲近、奉事、尊敬的意思对下含有同情、怜惜、爱护的意思。
一切种智:佛通达诸法总相别相,化道断惑的智。
繁体原文
於是,清淨慧菩薩在大衆中,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,長跪叉手,而白佛言:“大悲世尊,爲我等輩,廣說如是不思議事,本所不見,本所不聞。我等今者蒙佛善誘,身心泰然,得大饒益。願爲諸來一切法衆,重宣法王圓滿覺性。一切衆生及諸菩薩、如來世尊所證所得,云何差別?令末世衆生聞此聖教,隨順開悟,漸次能入。”作是語已,五體投地,如是三請,終而復始。
爾時,世尊告清淨慧菩薩言:“善哉!善哉!善男子,汝等乃能爲末世衆生,請問如來漸次差別。汝今諦聽,當爲汝說。”時清淨慧菩薩奉教歡喜,及諸大衆默然而聽。
“善男子,圓覺自性,非性性有,循諸性起,無取無證,於實相中,實無菩薩及諸衆生。何以故?菩薩、衆生皆是幻化,幻化滅故,無取證者。譬如眼根,不自見眼;性自平等,無平等者。衆生迷倒,未能除滅一切幻化,於滅未滅妄功用中便顯差別。若得如來寂滅隨順,實無寂滅及寂滅者。
“善男子,一切衆生從無始來,由妄想我及愛我者,曾不自知念念生滅,故起憎愛,耽著五欲。若遇善友,教令開悟淨圓覺性,發明起滅,即知此生性自勞慮。若復有人,勞慮永斷,得法界淨,即彼淨解爲自障礙,故於圓覺而不自在,此名凡夫隨順覺性。
“善男子,一切菩薩見解爲礙,雖斷解礙,猶住見覺,覺礙爲礙而不自在,此名菩薩未入地者隨順覺性。
“善男子,有照有覺,俱名障礙,是故菩薩常覺不住,照與照者同時寂滅。譬如有人自斷其首,首已斷故,無能斷者;則以礙心自滅諸礙,礙已斷滅,無滅礙者。修多羅教如標月指,若復見月,了知所標畢竟非月。一切如來種種言說,開示菩薩亦復如是。此名菩薩已入地者隨順覺性。
“善男子,一切障礙即究竟覺,得念、失念,無非解脫;成法、破法,皆名涅盤;智慧、愚癡,通爲般若;菩薩、外道所成就法,同是菩提;無明、真如,無異境界;諸戒定慧及淫怒癡,俱是梵行;衆生、國土,同一法性;地獄、天宮,皆爲淨土;有性、無性,齊成佛道;一切煩惱,畢竟解脫;法界海慧,照了諸相,猶如虛空。此名如來隨順覺性。
“善男子,但諸菩薩及末世衆生,居一切時,不起妄念;於諸妄心,亦不息滅;住妄想境,不加了知;於無了知,不辨真實。彼諸衆生聞是法門,信解受持,不生驚畏,是則名爲隨順覺性。善男子,汝等當知,如是衆生已曾供養百千萬億恆河沙諸佛及大菩薩,植衆德本。佛說是人,名爲成就一切種智。”
爾時,世尊欲重宣此義,而說偈言:
“清淨慧當知: 圓滿菩提性,
無取亦無證, 無菩薩衆生。
覺與未覺時, 漸次有差別,
衆生爲解礙, 菩薩未離覺,
入地永寂滅, 不住一切相,
大覺悉圓滿, 名爲遍隨順。
末世諸衆生, 心不生虛妄,
佛說如是人, 現世即菩薩,
供養恆沙佛, 功德已圓滿,
雖有多方便, 皆名隨順智。”
翻译
释义/赏析
憎愛:憎怨愛親。
解脫:脫離束縛而得自在的意思,即“涅架”的別名。
般若:譯爲“智慧”,但這個智慧,不是世間凡夫的聰明智慧,而是如來的圓常大覺。
梵行:清淨的行爲,即斷絕淫慾的行爲。
法性:諸法的本體、本性。
法界海慧:觀法界平等的大智慧,深廣如海。
信解:確信和了解。
供養:奉養的意思。對上含有親近、奉事、尊敬的意思對下含有同情、憐惜、愛護的意思。
一切種智:佛通達諸法總相別相,化道斷惑的智。