做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

西宫春怨

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《西宫春怨》 来自:《作品》

王昌龄

王昌龄,字少伯,山西太原人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉。
原文

西宫夜静百花香,欲捲珠帘春恨长。 斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。

翻译
西宫中的夜晚非常清静,只有盛开在宫中庭院内的花朵悄悄地散布着阵阵香气。住在宫中的美人本来想要捲起用珠子串成的门帘出外赏花,却又因无心欣赏而作罢,只有怀着说不尽的怨恨而独守空闺。抱着琴瑟看月亮,许多树隐蔽着昭阳宫。
释义/赏析
西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。 百花:各种花的总称。百为约数。 珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。 恨:怨恨。 云和:古代琴瑟一类乐器的代称。 朦胧:物体的样子模糊,看不清楚。 昭阳:宫殿名,曾为赵飞燕所居。这里指皇帝的居处。
繁体原文
西宮夜靜百花香,欲捲珠簾春恨長。 斜抱雲和深見月,朦朧樹色隱昭陽。
翻译
西宮中的夜晚非常清靜,只有盛開在宮中庭院內的花朵悄悄地散佈着陣陣香氣。住在宮中的美人本來想要捲起用珠子串成的門簾出外賞花,卻又因無心欣賞而作罷,只有懷着說不盡的怨恨而獨守空閨。抱着琴瑟看月亮,許多樹隱蔽着昭陽宮。
释义/赏析
西宮:中國封建時代皇帝的妃嬪住的地方。 百花:各種花的總稱。百爲約數。 珠簾:用線穿成一條條垂直串珠構成的簾幕。 恨:怨恨。 雲和:古代琴瑟一類樂器的代稱。 朦朧:物體的樣子模糊,看不清楚。 昭陽:宮殿名,曾爲趙飛燕所居。這裏指皇帝的居處。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41047643次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1