林逋,字君复,又称和靖先生,汉族,浙江大里黄贤村(今奉化市裘村镇黄贤村)人,一说杭州钱塘,北宋著名诗人。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。林逋隐居西湖孤山,终生不仕不娶,惟喜植梅养鹤,自谓“以梅为妻,以鹤为子”,人称“梅妻鹤子”。
原文
吴山青,越山青。两岸青山相对迎。争忍有离情。
君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江边潮已平。
翻译
青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,却是不懂恋人分别的愁绪。
离别的人儿双双热泪盈眶,两人相爱却没办法在一起。而钱江潮过后水面已经恢复平静了,是指两个没办法在一起的人的心冷了。
释义/赏析
长相思:词牌名,调名取自南朝乐府「上言长相思,下言久离别」句,多写男女相思之情。
吴山:泛指钱塘江北岸的群山,古属吴国。
越山:泛指钱塘江南岸的群山,古属越国。
争忍有离情:一作「谁知离别情」。
泪盈:含泪欲滴。
同心结:将罗带系成连环回文样式的结子,象徵定情。
江边:一作「江头」。
潮已平:指江水已涨到与岸相齐。
繁体原文
吳山青,越山青。兩岸青山相對迎。爭忍有離情。
君淚盈,妾淚盈。羅帶同心結未成,江邊潮已平。
翻译
青翠的吳山和越山聳立在錢塘江的北岸和南岸,兩兩相對,隔江呼應,卻是不懂戀人分別的愁緒。
離別的人兒雙雙熱淚盈眶,兩人相愛卻沒辦法在一起。而錢江潮過後水面已經恢復平靜了,是指兩個沒辦法在一起的人的心冷了。
释义/赏析
長相思:詞牌名,調名取自南朝樂府“上言長相思,下言久離別”句,多寫男女相思之情。
吳山:泛指錢塘江北岸的羣山,古屬吳國。
越山:泛指錢塘江南岸的羣山,古屬越國。
爭忍有離情:一作「誰知離別情」。
淚盈:含淚欲滴。
同心結:將羅帶系成連環迴文樣式的結子,象徵定情。
江邊:一作「江頭」。
潮已平:指江水已漲到與岸相齊。