谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。
原文
猿鸣诚知曙,谷幽光未显。岩下云方合,花上露犹泫。逶迤傍隈隩,迢递陟陉岘。过涧既厉急,登栈亦陵缅。川渚屡径复,乘流玩回转。苹萍泛沉深,菰蒲冒清浅。企石挹飞泉,攀林摘叶卷。想见山阿人,薜萝若在眼。握兰勤徒结,折麻心莫展。情用赏为美,事昧竟谁辨?观此遗物虑,一悟得所遣。
翻译
从猿鸣声中可以知道已经是黎明了,但在幽深的山谷间却还看不到阳光。山下的云方才还是合在一起的,野花上面的水珠仍然晶莹圆转。沿着弯弯曲曲的道路前进,又登上遥远的山路。通过溪涧也用不着脱衣服,爬上栈道就可以凌空面对高深的山谷。溪谷沙洲时直时曲,弯来拐去,顺着溪流游玩,倒回来转过去。水草漂浮在深沉的水潭上,水生植物从清浅的水泽里伸出枝叶来。在石上提起脚跟,用脚趾做为全身的力点,去挹取飞溅的泉水,高攀丛林中的树枝,去摘取那还没有舒展开的初生卷叶。本想见到山里的高人隐士,却好像看到山角里有穿着薛荔衣,系着女萝带的“山鬼”。手握兰花希望赠给知己,但却无法寄到,所以常常是忧思结于心中,折了疏麻却无从投赠给所思念的人,所以心愁莫展。自己所真心欣赏的就是最美的,何必还要去分辨其真假呢?看到这样动人的风景就会有所领悟而忘却世俗,排除一切烦恼。
释义/赏析
斤竹涧(jiàn):溪水名。今浙江绍兴县东南有斤竹岭,离浦阳江约十里。题中之岭即此斤竹岭,而溪涧或在此岭山下。诚:确实,原本。曙:黎明。谷幽:山谷深邃而阴暗。犹:仍然,还在。泫(xuàn):水珠欲滴的样子。逶迤(wēi yí):道路弯曲而漫长的样子。隈隩(wēi yù):山崖转弯的地方。迢递(tiáo dì):遥远的样子。陟:登高。陉岘(xíng xiàn):山脉中断处叫陉,小而高的山岭叫岘。厉急:渡过急流。厉,“濿”之省文,穿着衣服涉水。栈:栈道。在山上用木材架成的道路。陵缅(miǎn):凌空面对着高深的山谷。川渚(zhǔ):这里指河水。屡:每每,多次。径复:时直时曲,弯来拐去乘流:随着溪流。玩:欣赏的意思。回转:倒回来转过去。苹(pín)萍:都是水草,浮生水面。苹大萍小。沉深:指深沉的溪水。菰(gū):即茭白。是生长在浅水中的植物。蒲:昌蒲。是生长在浅水中的植物。冒:覆盖。企:同“跂”,举踵。挹(yì):舀。叶卷:即卷叶,初生尚未展开的嫩叶。山阿人:指诗人所仰慕的高人隐士。薛萝:薜荔和女萝。出于屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝”。勤:企望。麻:疏麻,又叫神麻,一种香草。出于《九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”用:以昧:不明。观此:观览沿途的景物。遗:弃,抛开。物虑:尘世问的各种顾虑。▲
繁体原文
翻译
释义/赏析
拓展阅读
这是谢灵运一首典型的山水诗。山水诗大抵有两种写法。作者以某一风景胜地为据点,静观周围山水景物,这是一种写法;另一种,则是作者本人在旅途之中,边行路边观赏,所见之景物是不断变化的。此诗即属于后者。
谢灵运本身写过一篇《游名山志》,文中提到“斤竹涧”。后人或据今绍兴东南有斤竹岭,去浦阳江约十里,以为斤竹涧即在其附近;近人余冠英先生在其所注《汉魏六朝诗选》中则以为此涧在今浙江乐清县东,而乐清是在永嘉附近的。谢灵运在永嘉太守任上的时间是公元422至423年,而长住会稽(今绍兴市)则是公元428年(元嘉五年)以后的事。由于地点的说法不一,这首诗的写作时间因之也较难判定。好在这诗以写景为主,对写作时间不妨存疑。
此诗共二十二句,可分为五节。第一节“猿鸣”四句,写清晨动身出游时情景。第二节“逶迤”四句,写沿山路前行而越岭过涧。第三节“川渚”四句,点出溪行。以上缴足诗题全部内容,概括而精炼。第四节自“企石”以下凡六句,由景及情,联想到深 查看译文鉴赏全文
参考资料:
1、
《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第664-666页
从斤竹涧越岭溪行译文及注释/ 谢灵运 / 〔南北朝〕
译文
从猿鸣声中可以知道已经是黎明了,但在幽深的山谷间却还看不到阳光。
山下的云方才还是合在一起的,野花上面的水珠仍然晶莹圆转。
沿着弯弯曲曲的道路前进,又登上遥远的山路。
通过溪涧也用不着脱衣服,爬上栈道就可以凌空面对高深的山谷。
溪谷沙洲时直时曲,弯来拐去,顺着溪流游玩,倒回来转过去。
水草漂浮在深沉的水潭上,水生植物从清浅的水泽里伸出枝叶来。
在石上提起脚跟,用脚趾做为全身的力点,去挹取飞溅的泉水,高攀丛林中的树枝,去摘取那还没有舒展开的初生卷叶。
本想见到山里的高人隐士,却好像看到山角里有穿着薛荔衣,系着女萝带的“山鬼”。
手握兰花希望赠给知己,但却无法寄到,所以常常是忧思结于心中,折了疏麻却无从投赠给所思念的人,所以心愁莫展。
自己所真心欣赏的就是最美的,何必还要去分辨其真假呢?
看到这样动人的风景就会有所领悟而忘却世俗,排除一切烦恼。
注释
斤竹涧(jiàn):溪水名 查看译文鉴赏全文
参考资料:
1、
李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:77-79