明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
原文
问:“先儒曰:‘圣人之道,必降而自卑。贤人之言,则引而自高。’如何?”
先生曰:“不然。如此却乃伪也。圣人如天,无往而非天,三光之上,天也,九地之下亦天也,天何尝有降而自卑?此所谓大而化之也。贤人如山岳,守其高而已。然百仞者不能引而为千仞,千仞者不能引而为万仞,是贤人未尝引而自高也,引而自高则伪矣。”
翻译
问:“先儒讲道:‘圣人论道,必然朴素谦卑。贤人说话,却自我抬高。’这话如何看待?”
先生说:“不对。如果这样就虚伪。圣人就像天,无处不在,在日、月、星之上它是天,在九泉之下它也是天,天什么时候自降身份卑微了?这就是孟子所说的大而化之。贤人像高山大岳,坚守着自己的高度罢了。但是百仞高的山不能自拔为千仞,同样千仞高的山不能自拔为万仞,所以贤人并没有夸耀抬高自己,抬高自己的就虚伪了。”
释义/赏析
三光,指日、月、星。
九地,指地底。九,数之极也。
大而化,出自《孟子·尽心下》第二十五章:“充实而有光辉之谓大,大而化之之谓圣。”
繁体原文
問:“先儒曰:‘聖人之道,必降而自卑。賢人之言,則引而自高。’如何?”
先生曰:“不然。如此卻乃僞也。聖人如天,無往而非天,三光之上,天也,九地之下亦天也,天何嘗有降而自卑?此所謂大而化之也。賢人如山嶽,守其高而已。然百仞者不能引而爲千仞,千仞者不能引而爲萬仞,是賢人未嘗引而自高也,引而自高則僞矣。”
翻译
問:“先儒講道:‘聖人論道,必然樸素謙卑。賢人說話,卻自我擡高。’這話如何看待?”
先生說:“不對。如果這樣就虛僞。聖人就像天,無處不在,在日、月、星之上它是天,在九泉之下它也是天,天什麼時候自降身份卑微了?這就是孟子所說的大而化之。賢人像高山大嶽,堅守着自己的高度罷了。但是百仞高的山不能自拔爲千仞,同樣千仞高的山不能自拔爲萬仞,所以賢人並沒有誇耀擡高自己,擡高自己的就虛僞了。”
释义/赏析
三光,指日、月、星。
九地,指地底。九,數之極也。
大而化,出自《孟子·盡心下》第二十五章:“充實而有光輝之謂大,大而化之之謂聖。”