做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

文心雕龙 · 杂文

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《文心雕龙 · 杂文》 来自:《文心雕龙》

刘勰

刘勰,字彦和,生活于南北朝时期的南朝梁代,中国历史上的文学理论家、文学批评家。他曾官县令、步兵校尉、宫中通事舍人,颇有清名。但其名不以官显,却以文彰,一部《文心雕龙》奠定了他在中国文学批评史上的地位。
原文

智术之子,博雅之人,藻溢于辞,辩盈乎气。苑囿文情,故日新殊致。宋玉含才,颇亦负俗,始造对问,以申其志,放怀寥廓,气实使文。及枚乘攡艳,首制《七发》,腴辞云构,夸丽风骇。盖七窍所发,发乎嗜欲,始邪末正,所以戒膏粱之子也。扬雄覃思文阁,业深综述,碎文琐语,肇为《连珠》,其辞虽小而明润矣。凡此三者,文章之枝派,暇豫之末造也。 自《对问》以后,东方朔效而广之,名为《客难》,托古慰志,疏而有辨。扬雄《解嘲》,杂以谐谑,回环自释,颇亦为工。班固《宾戏》,含懿采之华;崔骃《达旨》,吐典言之裁;张衡《应间》,密而兼雅;崔寔《答讥》,整而微质;蔡邕《释诲》,体奥而文炳;景纯《客傲》,情见而采蔚:虽迭相祖述,然属篇之高者也。至于陈思《客问》,辞高而理疏;庾敳《客咨》,意荣而文悴。斯类甚众,无所取才矣。原夫兹文之设,乃发愤以表志。身挫凭乎道胜,时屯寄于情泰,莫不渊岳其心,麟凤其采,此立体之大要也。 自《七发》以下,作者继踵,观枚氏首唱,信独拔而伟丽矣。及傅毅《七激》,会清要之工;崔骃《七依》,入博雅之巧;张衡《七辨》,结采绵靡;崔瑗《七厉》,植义纯正;陈思《七启》,取美于宏壮;仲宣《七释》,致辨于事理。自桓麟《七说》以下,左思《七讽》以上,枝附影从,十有馀家。或文丽而义暌,或理粹而辞驳。观其大抵所归,莫不高谈宫馆,壮语畋猎。穷瑰奇之服馔,极蛊媚之声色。甘意摇骨髓,艳词洞魂识,虽始之以淫侈,而终之以居正。然讽一劝百,势不自反。子云所谓“犹骋郑卫之声,曲终而奏雅”者也。唯《七厉》叙贤,归以儒道,虽文非拔群,而意实卓尔矣。 自《连珠》以下,拟者间出。杜笃、贾逵之曹,刘珍、潘勖之辈,欲穿明珠,多贯鱼目。可谓寿陵匍匐,非复邯郸之步;里丑捧心,不关西施之颦矣。唯士衡运思,理新文敏,而裁章置句,广于旧篇,岂慕朱仲四寸之珰乎!夫文小易周,思闲可赡。足使义明而词净,事圆而音泽,磊磊自转,可称珠耳。 详夫汉来杂文,名号多品。或典诰誓问,或览略篇章,或曲操弄引,或吟讽谣咏。总括其名,并归杂文之区;甄别其义,各入讨论之域。类聚有贯,故不曲述也。 赞曰∶ 伟矣前修,学坚才饱。负文馀力,飞靡弄巧。 枝辞攒映,嚖若参昴。慕颦之心,于焉只搅。

翻译
释义/赏析
术:艺,才能。 藻:文采。 辞:唐写本作“辩”。指善于言辞。气:气质。 苑囿(yòu右):聚养花木禽兽的园林,这里作动词用,指掌握,驾驭。 殊致:指达于不同的成就。 宋玉:战国时楚国作家。 负俗:才高者为世俗所讥。 《对问》:指宋玉的《对楚王问》,载《文选》卷四十五。《对楚王问》中说,楚襄王问宋玉:“何士民众庶不誉之甚也?”本文就是回答这个问题。 申:陈述。 寥廓:空阔。宋玉在《对楚王问》中把自己比作凤凰等,可上击九千里而翱翔太空。 之:唐写本作“文”,译文据“文”字。 枚乘:字叔,西汉作家。摛(chī吃):发布。 《七发》用问答的形式讲七件事。枚乘以后,傅玄、曹植、陆机等摹仿这种形式的很多,形成汉魏以来常用的一种文体。《七发》载《文选》卷三十四。 腴(yú于):肥美,这里指美好的文采。云搆:形容作品的大量出现。搆:同构。 夸:华。风骇,如风之四起。陆机《皇太子宴玄圃宣猷堂有令赋诗》“协风傍骇”,李善注引《广雅》:“骇,起也。”“协风傍骇”即和风四起。 七窍:七孔,指人的二眼,双耳,两个鼻孔和口。刘勰把“七发”和“七窍所发”联系在一起,是一种含混的说法,《七发》和“七窍”无关。 始邪末正:邪,指《七发》的前几段所讲音乐的动听,酒食的甘美等;正,指最后所讲“论天下之精微,理万物之是非”的“要言妙道”。 膏粱之子:贵族子弟。膏粱:肥肉美谷,喻指珍贵食物的享受者。 扬雄:字子云,西汉末年文学家。覃(tán谈):深。文阔:应作“文阁”。文阁指汉代藏典籍的天禄阁,扬雄曾在天禄阁校书。 业:职,引申为擅长。综述:著述,指扬雄写《太玄》、《法言》。 肇(zhào照):始。《连珠》:扬雄所作《连珠》,今不全,《全汉文》卷五十三辑得数条,连珠是连贯如珠的意思,这种文体多用比喻来表达意旨。 暇豫:闲乐。这里有以写作来消遣的错误看法。末造:后期,这里是比喻文体的末流。 东方朔:字曼倩(qiàn欠),西汉作家。 《客难》:指东方朔的《答客难》,载《汉书·东方朔传》、《文选》卷四十五。 慰志:《汉书·东方朔传》说,东方朔因为位卑,久不被重用,便“设客难己,用位卑以自慰谕”,写了这篇《答客难》。 疏:粗略。辨:辨析。 《解嘲》:也是问答体。文中自设有人嘲笑扬雄忙于写《太玄经》而官位不高,因而对此进行解答。文存,载《汉书·扬雄传》、《文选》卷四十五。 谐谑(xiéxuè斜血):诙谐,嘲笑。 班固:字孟坚,东汉史学家、文学家。《宾戏》:指班固的《答宾戏》。宾:假设的宾客。文存,载《汉书·叙传上》、《文选》卷四十五。 懿(yì意):美好。 崔骃(yīn音):字亭伯,东汉作家。《达旨》:也是问答体,载《后汉书·崔骃传》。 典:常道。裁:体制。 张衡:字平子,东汉科学家、文学家。他的《应间》载《后汉书·张衡传》。间(jiàn见):缝隙,这里指挑毛病的人。 崔实:应为“崔寔”,字子贞,崔骃的孙子,东汉作家。《客讥》:崔寔有《答讥》,见《艺文类聚》卷二十五。 整:整饬(chì赤),齐整。 蔡邕(yōng庸):字伯喈(jiē阶),汉末学者、作家。他的《释诲》载《后汉书·蔡邕传》。 炳:明。 景纯:唐写本作“郭璞”。郭璞字景纯,东晋初年学者、作家。他的《客傲》载《晋书·郭璞传》。 见(xiàn线):同“现”,显露。蔚:繁盛。 迭:轮流。祖述:效法,继承。 属:连缀。 陈思:指曹植,字子建,他封陈王,谥号“思”,三国时著名文学家。《客问》:可能指曹植的《辩问》,《全三国文》卷十六辑其残文四句。 庾敳(ái皑):字子嵩,西晋文人。他的《客咨》今不存。 荣:盛。悴:衰弱。 取裁:唐写本作“取才”,译文据“取才”。《论语·公冶长》:“无所取材。”“材”通“才”。 原:唐写本作“原夫”。 挫:挫折。凭:依托,和下句“寄”字意略同,都指表达于文辞。 屯:困难。泰:安适。 渊:深水。岳:高山。 麟凤:以麒麟、凤凰喻世上稀有的珍贵之物。这里指罕见的文采。 立本:唐写本作“立体”,译文据“立体”。体:文体。 踵(zhǒng肿):跟随。 傅毅:字武仲,东汉初年作家。他的《七激》见《艺文类聚》卷五十七。 《七依》:崔骃《七依》的残文载《全后汉文》卷四十四。 《七辨》:指张衡的《七辩》,残文载《全后汉文》卷五十五。 绵靡:柔和细致。 崔瑗(yuàn院):字子玉,崔骃的儿子,东汉文人。《七厉》:《后汉书·崔瑗传》说崔瑗有《七苏》,可能《七厉》是《七苏》之误。《七苏》只存残文二句,见《全后汉文》卷四十五。 《七启》:曹植的《七启》,载《文选》卷三十四。 仲宣:王粲字仲宣,汉末文学家。他的《七释》,《全后汉文》卷九十一辑得残文十余条。 桓麟:字元凤,汉末文人。他的《七说》,《全后汉文》卷二十七辑得残文数条。 左思:字太冲,西晋文学家。《七讽》:《全晋文》卷七十四辑得左思《七略》残文二句。《文心雕龙·指瑕》中也提到左思的《七讽》,可能《七略》是《七讽》之误。 十有余家:从桓麟到左思之间,除刘勰已举出的傅毅、崔骃等六家外,还有桓彬、刘广世、崔琦、李尤、徐干等,都有“七”体。 暌(kuí奎):违背。 驳:杂乱。 大抵:大概。 畋(tián田):打猎。 瑰:奇伟。馔(zhuàn撰):饮食。 蛊(gǔ古):媚,惑。 骨体:唐写本作“骨髓”,译文据“骨髓”。摇骨髓:骨髓受到动摇,说明感人之深。 魂识:即魂魄,指人的精神。 淫侈:指过分的夸张渲染。 讽一劝百:这是扬雄论赋的说法,原文是“劝百风一”,见《汉书·司马相如传赞》。意指汉赋讽谏少而劝诱多。 郑卫之声:儒家的传统观点,认为郑、卫两国的音乐是不正当的。这里泛指不正之乐。 曲终奏雅:原指汉赋的最后,有几句讽谏的话,这里借指“七”这种文体也是如此,即前面所说“始邪末正”。扬雄这两句话也见于《汉书·司马相如传赞》。 “归以儒道”三句:这里显示了刘勰评论作家作品的一个重要错误观点,即文章虽写得一般化,只要符合儒家思想,就给以突出的地位。 间出:偶然出现。 杜笃:字季雅,东汉文人。他写的《连珠》,只存两句残文,见《全后汉文》卷二十八。贾逵(kuí奎):字景伯,东汉学者。他的《连珠》,只存两句残文,见《全后汉文》卷三十一。曹:辈。 刘珍:字秋孙,东汉文人。他的《连珠》今不存。潘勖(xù续):字元茂,汉末文人。他有《拟连珠》,今不全,见《艺文类聚》卷五十七。 鱼目:鱼眼似珠。《参同契》中有“鱼目岂为珠”的说法。后来形成“鱼目混珠”这个成语。 寿陵:古代燕国地名。这里指寿陵的一个少年人。相传邯郸(hándān寒丹)人善行走。《庄子·秋水》中说:寿陵一个少年到邯郸去学当地人走路的方式,不仅没有学会邯郸人的走法,反而把自己原来走路的方法忘掉了,结果只好“匍匐而归”。匍匐(púfú葡扶):爬行。 邯郸:战国时赵国都城,在今河北省邯郸市。 “里丑捧心”二句,《庄子·天运》中说,西施因心痛病而皱眉,更增其美,邻家丑女学西施心痛而捧心,别人看来却觉得她更丑了。里:邻里。西施:春秋时越国美女。颦(pín贫):皱眉头。西施只皱眉而未捧心,所以说丑女的捧心与西施无关。这里借指后人学习《连珠》出现的弊病,与最初写《连珠》的作者无关。 士衡:陆机字士衡,西晋文学家。他有《演连珠》五十首,载《文选》卷五十五。运思:指运思写作。 裁:制,作。 朱仲:传说中的仙人。《列仙传》中说,朱仲常在会稽卖珠,鲁元公主用七百金向他买珠,朱仲献上一颗直径四寸的大珠,没有要金就走了。这里借以说明陆机的《演连珠》篇幅特别大。珰(dāng当):穿耳为饰的珠。 周:密,指文辞紧凑。 闲:熟。赡(shàn扇):丰富。 泽:丰润。 磊磊(lěi垒):指圆转的样子。 品:类。 典:常,指合于常道。如《尚书》中有《尧典》、《舜典》。汉代班固有《典引》,载《文选》卷四十八。诰:教训。《尚书》中有《汤诰》、《仲虺(huǐ悔)之诰》等。东汉冯衍有《德诰》,《全后汉文》卷二十辑其残文四句;张衡有《东巡诰》,见《艺文类聚》卷三十九。誓:约束军旅的话。《尚书》中有《甘誓》、《汤誓》等。汉代郅(zhì至)恽有《誓众》,见《后汉书·郅恽传》:蔡邕有《艰誓》,今不存。问:指策问,是帝王向臣下询问的一种文体,如汉武帝的《策贤良制》(载《汉书·董仲舒传》)等。 览:《吕氏春秋》中有《有始览》、《孝行览》等八篇,称为“八览”,司马迁《报任少卿书》中简称《吕氏春秋》为“吕览”。略:西汉《淮南子》中有《要略》,刘歆有《七略》,《全汉文》卷四十一辑得部分残文。篇:西汉司马相如有《凡将篇》,《全汉文》卷二十二辑得部分残文;扬雄有《训纂篇》,《玉函山房辑佚书》有辑本。章:《楚辞》中有《九章》;汉代史游有《急就章》,此书亦名《急就篇》,据《四库全书总目提要》卷四十一考证,其原名应为《急就章》。 曲:如汉乐府中的《鼓吹曲》、《横吹曲》等。操:表达情操的歌曲。如项羽的《垓下歌》,亦名《力拔山操》,刘安有《八公操》等。弄:小曲,如梁代萧衍、沈约等人的《江南弄》等。引:歌曲的导引。如汉乐府中的《箜篌引》、晋代石崇的《思归引》等。 吟:如陆机的《泰山吟》、《梁甫吟》等。讽:如汉代韦孟的《讽谏诗》等。谣:不合乐的歌。如汉乐府《杂歌谣辞》中的《谣辞》等。咏:如汉代班固的《咏史》,三国时曹植的《五游咏》、阮籍的《咏怀》等。 甄(zhēn真):鉴别,审查。 各入讨论之域:指以上列举各种文体名目,可归入本书所论及的有关文体中去,如曲、操、弄、引、吟、讽、谣、咏等,大都属于《乐府》、《明诗》两篇讨论范围。 贯:通,联系。 曲:详尽。 前修:前贤。 多:唐写本作“才”,译文据“才”字。 负:担任,这里指从事写作。 靡:美,指文辞的美好。 枝辞:非主要的文辞,指本篇所论各种杂文。攒(cuán窜阳):聚集。 嘒(huì惠):微小。参(shēn深)昴(mǎo卯),二星名,都属二十八宿之一。这里泛指星。 之心:唐写本作“之徒”,译文据“之徒”。 于焉:唐写本作“心焉”,译文据“心焉”。搅(jiǎo矫):乱。《诗经·小雅·何人斯》中有“只搅我心”句,刘勰即用其意。
繁体原文
智術之子,博雅之人,藻溢於辭,辯盈乎氣。苑囿文情,故日新殊致。宋玉含才,頗亦負俗,始造對問,以申其志,放懷寥廓,氣實使文。及枚乘攡豔,首制《七發》,腴辭雲構,夸麗風駭。蓋七竅所發,發乎嗜慾,始邪末正,所以戒膏粱之子也。揚雄覃思文閣,業深綜述,碎文瑣語,肇爲《連珠》,其辭雖小而明潤矣。凡此三者,文章之枝派,暇豫之末造也。 自《對問》以後,東方朔效而廣之,名爲《客難》,託古慰志,疏而有辨。揚雄《解嘲》,雜以諧謔,迴環自釋,頗亦爲工。班固《賓戲》,含懿採之華;崔駰《達旨》,吐典言之裁;張衡《應間》,密而兼雅;崔寔《答譏》,整而微質;蔡邕《釋誨》,體奧而文炳;景純《客傲》,情見而採蔚:雖迭相祖述,然屬篇之高者也。至於陳思《客問》,辭高而理疏;庾敳《客諮》,意榮而文悴。斯類甚衆,無所取才矣。原夫茲文之設,乃發憤以表志。身挫憑乎道勝,時屯寄於情泰,莫不淵嶽其心,麟鳳其採,此立體之大要也。 自《七發》以下,作者繼踵,觀枚氏首唱,信獨拔而偉麗矣。及傅毅《七激》,會清要之工;崔駰《七依》,入博雅之巧;張衡《七辨》,結采綿靡;崔瑗《七厲》,植義純正;陳思《七啓》,取美於宏壯;仲宣《七釋》,致辨於事理。自桓麟《七說》以下,左思《七諷》以上,枝附影從,十有餘家。或文麗而義暌,或理粹而辭駁。觀其大抵所歸,莫不高談宮館,壯語畋獵。窮瑰奇之服饌,極蠱媚之聲色。甘意搖骨髓,豔詞洞魂識,雖始之以淫侈,而終之以居正。然諷一勸百,勢不自反。子云所謂“猶騁鄭衛之聲,曲終而奏雅”者也。唯《七厲》敘賢,歸以儒道,雖文非拔羣,而意實卓爾矣。 自《連珠》以下,擬者間出。杜篤、賈逵之曹,劉珍、潘勖之輩,欲穿明珠,多貫魚目。可謂壽陵匍匐,非復邯鄲之步;裏醜捧心,不關西施之顰矣。唯士衡運思,理新文敏,而裁章置句,廣於舊篇,豈慕朱仲四寸之璫乎!夫文小易周,思閒可贍。足使義明而詞淨,事圓而音澤,磊磊自轉,可稱珠耳。 詳夫漢來雜文,名號多品。或典誥誓問,或覽略篇章,或曲操弄引,或吟諷謠詠。總括其名,並歸雜文之區;甄別其義,各入討論之域。類聚有貫,故不曲述也。 贊曰∶ 偉矣前修,學堅才飽。負文餘力,飛靡弄巧。 枝辭攢映,嚖若參昴。慕顰之心,於焉只攪。
翻译
释义/赏析
術:藝,才能。 藻:文采。 辭:唐寫本作“辯”。指善於言辭。氣:氣質。 苑囿(yòu右):聚養花木禽獸的園林,這裏作動詞用,指掌握,駕馭。 殊致:指達於不同的成就。 宋玉:戰國時楚國作家。 負俗:才高者爲世俗所譏。 《對問》:指宋玉的《對楚王問》,載《文選》卷四十五。《對楚王問》中說,楚襄王問宋玉:“何士民衆庶不譽之甚也?”本文就是回答這個問題。 申:陳述。 寥廓:空闊。宋玉在《對楚王問》中把自己比作鳳凰等,可上擊九千里而翱翔太空。 之:唐寫本作“文”,譯文據“文”字。 枚乘:字叔,西漢作家。摛(chī吃):發佈。 《七發》用問答的形式講七件事。枚乘以後,傅玄、曹植、陸機等摹仿這種形式的很多,形成漢魏以來常用的一種文體。《七發》載《文選》卷三十四。 腴(yú於):肥美,這裏指美好的文采。雲搆:形容作品的大量出現。搆:同構。 誇:華。風駭,如風之四起。陸機《皇太子宴玄圃宣猷堂有令賦詩》“協風傍駭”,李善注引《廣雅》:“駭,起也。”“協風傍駭”即和風四起。 七竅:七孔,指人的二眼,雙耳,兩個鼻孔和口。劉勰把“七發”和“七竅所發”聯繫在一起,是一種含混的說法,《七發》和“七竅”無關。 始邪末正:邪,指《七發》的前幾段所講音樂的動聽,酒食的甘美等;正,指最後所講“論天下之精微,理萬物之是非”的“要言妙道”。 膏粱之子:貴族子弟。膏粱:肥肉美谷,喻指珍貴食物的享受者。 揚雄:字子云,西漢末年文學家。覃(tán談):深。文闊:應作“文閣”。文閣指漢代藏典籍的天祿閣,揚雄曾在天祿閣校書。 業:職,引申爲擅長。綜述:著述,指揚雄寫《太玄》、《法言》。 肇(zhào照):始。《連珠》:揚雄所作《連珠》,今不全,《全漢文》卷五十三輯得數條,連珠是連貫如珠的意思,這種文體多用比喻來表達意旨。 暇豫:閒樂。這裏有以寫作來消遣的錯誤看法。末造:後期,這裏是比喻文體的末流。 東方朔:字曼倩(qiàn欠),西漢作家。 《客難》:指東方朔的《答客難》,載《漢書·東方朔傳》、《文選》卷四十五。 慰志:《漢書·東方朔傳》說,東方朔因爲位卑,久不被重用,便“設客難己,用位卑以自慰諭”,寫了這篇《答客難》。 疏:粗略。辨:辨析。 《解嘲》:也是問答體。文中自設有人嘲笑揚雄忙於寫《太玄經》而官位不高,因而對此進行解答。文存,載《漢書·揚雄傳》、《文選》卷四十五。 諧謔(xiéxuè斜血):詼諧,嘲笑。 班固:字孟堅,東漢史學家、文學家。《賓戲》:指班固的《答賓戲》。賓:假設的賓客。文存,載《漢書·敘傳上》、《文選》卷四十五。 懿(yì意):美好。 崔駰(yīn音):字亭伯,東漢作家。《達旨》:也是問答體,載《後漢書·崔駰傳》。 典:常道。裁:體制。 張衡:字平子,東漢科學家、文學家。他的《應間》載《後漢書·張衡傳》。間(jiàn見):縫隙,這裏指挑毛病的人。 崔實:應爲“崔寔”,字子貞,崔駰的孫子,東漢作家。《客譏》:崔寔有《答譏》,見《藝文類聚》卷二十五。 整:整飭(chì赤),齊整。 蔡邕(yōng庸):字伯喈(jiē階),漢末學者、作家。他的《釋誨》載《後漢書·蔡邕傳》。 炳:明。 景純:唐寫本作“郭璞”。郭璞字景純,東晉初年學者、作家。他的《客傲》載《晉書·郭璞傳》。 見(xiàn線):同“現”,顯露。蔚:繁盛。 迭:輪流。祖述:效法,繼承。 屬:連綴。 陳思:指曹植,字子建,他封陳王,諡號“思”,三國時著名文學家。《客問》:可能指曹植的《辯問》,《全三國文》卷十六輯其殘文四句。 庾敳(ái皚):字子嵩,西晉文人。他的《客諮》今不存。 榮:盛。悴:衰弱。 取裁:唐寫本作“取才”,譯文據“取才”。《論語·公冶長》:“無所取材。”“材”通“才”。 原:唐寫本作“原夫”。 挫:挫折。憑:依託,和下句“寄”字意略同,都指表達於文辭。 屯:困難。泰:安適。 淵:深水。嶽:高山。 麟鳳:以麒麟、鳳凰喻世上稀有的珍貴之物。這裏指罕見的文采。 立本:唐寫本作“立體”,譯文據“立體”。體:文體。 踵(zhǒng腫):跟隨。 傅毅:字武仲,東漢初年作家。他的《七激》見《藝文類聚》卷五十七。 《七依》:崔駰《七依》的殘文載《全後漢文》卷四十四。 《七辨》:指張衡的《七辯》,殘文載《全後漢文》卷五十五。 綿靡:柔和細緻。 崔瑗(yuàn院):字子玉,崔駰的兒子,東漢文人。《七厲》:《後漢書·崔瑗傳》說崔瑗有《七蘇》,可能《七厲》是《七蘇》之誤。《七蘇》只存殘文二句,見《全後漢文》卷四十五。 《七啓》:曹植的《七啓》,載《文選》卷三十四。 仲宣:王粲字仲宣,漢末文學家。他的《七釋》,《全後漢文》卷九十一輯得殘文十餘條。 桓麟:字元鳳,漢末文人。他的《七說》,《全後漢文》卷二十七輯得殘文數條。 左思:字太沖,西晉文學家。《七諷》:《全晉文》卷七十四輯得左思《七略》殘文二句。《文心雕龍·指瑕》中也提到左思的《七諷》,可能《七略》是《七諷》之誤。 十有餘家:從桓麟到左思之間,除劉勰已舉出的傅毅、崔駰等六家外,還有桓彬、劉廣世、崔琦、李尤、徐幹等,都有“七”體。 暌(kuí奎):違背。 駁:雜亂。 大抵:大概。 畋(tián田):打獵。 瑰:奇偉。饌(zhuàn撰):飲食。 蠱(gǔ古):媚,惑。 骨體:唐寫本作“骨髓”,譯文據“骨髓”。搖骨髓:骨髓受到動搖,說明感人之深。 魂識:即魂魄,指人的精神。 淫侈:指過分的誇張渲染。 諷一勸百:這是揚雄論賦的說法,原文是“勸百風一”,見《漢書·司馬相如傳贊》。意指漢賦諷諫少而勸誘多。 鄭衛之聲:儒家的傳統觀點,認爲鄭、衛兩國的音樂是不正當的。這裏泛指不正之樂。 曲終奏雅:原指漢賦的最後,有幾句諷諫的話,這裏借指“七”這種文體也是如此,即前面所說“始邪末正”。揚雄這兩句話也見於《漢書·司馬相如傳贊》。 “歸以儒道”三句:這裏顯示了劉勰評論作家作品的一個重要錯誤觀點,即文章雖寫得一般化,只要符合儒家思想,就給以突出的地位。 間出:偶然出現。 杜篤:字季雅,東漢文人。他寫的《連珠》,只存兩句殘文,見《全後漢文》卷二十八。賈逵(kuí奎):字景伯,東漢學者。他的《連珠》,只存兩句殘文,見《全後漢文》卷三十一。曹:輩。 劉珍:字秋孫,東漢文人。他的《連珠》今不存。潘勖(xù續):字元茂,漢末文人。他有《擬連珠》,今不全,見《藝文類聚》卷五十七。 魚目:魚眼似珠。《參同契》中有“魚目豈爲珠”的說法。後來形成“魚目混珠”這個成語。 壽陵:古代燕國地名。這裏指壽陵的一個少年人。相傳邯鄲(hándān寒丹)人善行走。《莊子·秋水》中說:壽陵一個少年到邯鄲去學當地人走路的方式,不僅沒有學會邯鄲人的走法,反而把自己原來走路的方法忘掉了,結果只好“匍匐而歸”。匍匐(púfú葡扶):爬行。 邯鄲:戰國時趙國都城,在今河北省邯鄲市。 “裏醜捧心”二句,《莊子·天運》中說,西施因心痛病而皺眉,更增其美,鄰家醜女學西施心痛而捧心,別人看來卻覺得她更醜了。裏:鄰里。西施:春秋時越國美女。顰(pín貧):皺眉頭。西施只皺眉而未捧心,所以說醜女的捧心與西施無關。這裏借指後人學習《連珠》出現的弊病,與最初寫《連珠》的作者無關。 士衡:陸機字士衡,西晉文學家。他有《演連珠》五十首,載《文選》卷五十五。運思:指運思寫作。 裁:制,作。 朱仲:傳說中的仙人。《列仙傳》中說,朱仲常在會稽賣珠,魯元公主用七百金向他買珠,朱仲獻上一顆直徑四寸的大珠,沒有要金就走了。這裏藉以說明陸機的《演連珠》篇幅特別大。璫(dāng當):穿耳爲飾的珠。 周:密,指文辭緊湊。 閒:熟。贍(shàn扇):豐富。 澤:豐潤。 磊磊(lěi壘):指圓轉的樣子。 品:類。 典:常,指合於常道。如《尚書》中有《堯典》、《舜典》。漢代班固有《典引》,載《文選》卷四十八。誥:教訓。《尚書》中有《湯誥》、《仲虺(huǐ悔)之誥》等。東漢馮衍有《德誥》,《全後漢文》卷二十輯其殘文四句;張衡有《東巡誥》,見《藝文類聚》卷三十九。誓:約束軍旅的話。《尚書》中有《甘誓》、《湯誓》等。漢代郅(zhì至)惲有《誓衆》,見《後漢書·郅惲傳》:蔡邕有《艱誓》,今不存。問:指策問,是帝王向臣下詢問的一種文體,如漢武帝的《策賢良制》(載《漢書·董仲舒傳》)等。 覽:《呂氏春秋》中有《有始覽》、《孝行覽》等八篇,稱爲“八覽”,司馬遷《報任少卿書》中簡稱《呂氏春秋》爲“呂覽”。略:西漢《淮南子》中有《要略》,劉歆有《七略》,《全漢文》卷四十一輯得部分殘文。篇:西漢司馬相如有《凡將篇》,《全漢文》卷二十二輯得部分殘文;揚雄有《訓纂篇》,《玉函山房輯佚書》有輯本。章:《楚辭》中有《九章》;漢代史游有《急就章》,此書亦名《急就篇》,據《四庫全書總目提要》卷四十一考證,其原名應爲《急就章》。 曲:如漢樂府中的《鼓吹曲》、《橫吹曲》等。操:表達情操的歌曲。如項羽的《垓下歌》,亦名《力拔山操》,劉安有《八公操》等。弄:小曲,如樑代蕭衍、沈約等人的《江南弄》等。引:歌曲的導引。如漢樂府中的《箜篌引》、晉代石崇的《思歸引》等。 吟:如陸機的《泰山吟》、《樑甫吟》等。諷:如漢代韋孟的《諷諫詩》等。謠:不合樂的歌。如漢樂府《雜歌謠辭》中的《謠辭》等。詠:如漢代班固的《詠史》,三國時曹植的《五遊詠》、阮籍的《詠懷》等。 甄(zhēn真):鑑別,審查。 各入討論之域:指以上列舉各種文體名目,可歸入本書所論及的有關文體中去,如曲、操、弄、引、吟、諷、謠、詠等,大都屬於《樂府》、《明詩》兩篇討論範圍。 貫:通,聯繫。 曲:詳盡。 前修:前賢。 多:唐寫本作“才”,譯文據“才”字。 負:擔任,這裏指從事寫作。 靡:美,指文辭的美好。 枝辭:非主要的文辭,指本篇所論各種雜文。攢(cuán竄陽):聚集。 嘒(huì惠):微小。參(shēn深)昴(mǎo卯),二星名,都屬二十八宿之一。這裏泛指星。 之心:唐寫本作“之徒”,譯文據“之徒”。 於焉:唐寫本作“心焉”,譯文據“心焉”。攪(jiǎo矯):亂。《詩經·小雅·何人斯》中有“只攪我心”句,劉勰即用其意。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39923517次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1