宋朝第八位皇帝,少有之艺术天才与全才,宋神宗第十一子、宋哲宗之弟。宋哲宗即位,封遂宁郡王。绍圣三年(西元一〇九六年)封端王。元符三年(西元一一〇〇年)正月,宋哲宗病逝时无子,向皇后于同月立其为帝。次年,改元「建中靖国」。以蔡京主国事,定司马光、苏轼等百馀人为奸党,皆予贬谪。崇奉道教,大兴道观,自称「教主道君皇帝」。又穷极土木,采寻民间奇花异石,称「花石纲」。遣使浮海,约金攻辽,以夺回燕云之地。宣和七年(西元一一二五年),金兵灭辽后南下。惧而传位宋钦宗,自称「教主道君太上皇帝」。宋钦宗靖康二年(西元一一二七年),父子俱为金人所虏北行。宋高宗绍兴五年(西元一一三五年),死于五国城(今黑龙江一带),终年五十四岁。绍兴七年(西元一一三七年),凶问至江南,谥圣文仁德显孝皇帝,庙号徽宗。后葬于都城绍兴永佑陵(今浙江省绍兴市柯桥区东南三十五里处)。在位二十六年,建元建中靖国、崇宁、大观、政和、重和、宣和。徽宗工书擅画能诗词,自创「瘦金体」书法,著作大多已散佚。有《千字文卷》,《芙蓉锦鸡》、《宣和御制宫词》三卷等存世。后世评徽宗「诸事皆能,独不能为君耳!」事见《宋史·徽宗纪》。
原文
玉京曾忆昔繁华,万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌管,吹彻梅花。
翻译
回忆汴京往昔的繁华,万里山河都属于帝王之家。奢华的宫殿园林,弦管笙琶的声音日夜不断。
花城早已是空寂无人、萧索冷落,虽然身处黄沙漫天的胡地,那繁华如春的汴京仍然时常萦绕在梦中。家乡在何处,怎么忍心听到那羌笛吹奏凄凉彻骨的《梅花落》。
释义/赏析
眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。
玉京:北宋的都城汴京。
琼林玉殿:指赵佶宠臣蔡京、朱腼等搜刮财货、竭尽民力兴建而成的宫殿。
笙:簧管乐器,管为竹制,长短不一,有13至19根不等。
琶:指琵琶。
花城:指靖康之变以前的汴京。
家山:故乡。
羌管:即笛,又名羌笛。
梅花:在此指《梅花落》的乐声。
繁体原文
玉京曾憶昔繁華,萬里帝王家。瓊林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
花城人去今蕭索,春夢繞胡沙。家山何處,忍聽羌管,吹徹梅花。
翻译
回憶汴京往昔的繁華,萬里山河都屬於帝王之家。奢華的宮殿園林,弦管笙琶的聲音日夜不斷。
花城早已是空寂無人、蕭索冷落,雖然身處黃沙漫天的胡地,那繁華如春的汴京仍然時常縈繞在夢中。家鄉在何處,怎麼忍心聽到那羌笛吹奏淒涼徹骨的《梅花落》。
释义/赏析
眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。
玉京:北宋的都城汴京。
瓊林玉殿:指趙佶寵臣蔡京、朱靦等搜刮財貨、竭盡民力興建而成的宮殿。
笙:簧管樂器,管爲竹製,長短不一,有13至19根不等。
琶:指琵琶。
花城:指靖康之變以前的汴京。
家山:故鄉。
羌管:即笛,又名羌笛。
梅花:在此指《梅花落》的樂聲。