魏徵,字玄成,钜鹿郡(一说在今河北省巨鹿县,一说在今河北省馆陶县 ,也有说在河北晋州)人,唐朝政治家、思想家、文学家和史学家,因直言进谏,辅佐唐太宗共同创建“贞观之治”的大业,被后人称为“一代名相”。贞观十七年(公元643年),魏徵病死。官至光禄大夫,封郑国公,谥号“文贞”。葬礼从简。同年入凌烟阁。魏徵陵墓位于陕西省礼泉县。著有《隋书》序论,《梁书》、《陈书》、《齐书》的总论等。其言论多见《贞观政要》。其中最著名,并流传下来的谏文表---《谏太宗十思疏》。
原文
中原初逐鹿,投笔事戎轩。
纵横计不就,慷慨志犹存。
杖策谒天子,驱马出关门。
请缨系南粤,凭轼下东藩。
郁纡陟高岫,出没望平原。
古木鸣寒鸟,空山啼夜猿。
既伤千里目,还惊九逝魂。
岂不惮艰险,深怀国士恩。
季布无二诺,侯嬴重一言。
人生感意气,功名谁复论。
翻译
如今是一个群豪并起争夺天下的时代,男儿当弃文从武成就一番事业。我曾经向李密献计但不被他采纳,但我心中的壮志并没因此丧失。我拿着自己的计谋献给天子,领命纵马西出潼关。终军当年请缨缚南越王,我乘车东去招降李密旧部和各路豪强。盘旋在崎岖的山路间,放眼望去山下的平原时隐时现。山林间寒鸟悲鸣,深山中不时传来猿啼。远望去一片荒凉,不知前途几何,凶吉难卜。在这样的环境中怎么会不担心个人的人身安全,但一想到唐王以国士之礼相待,不敢不尽心以报其知遇之恩。季布、侯嬴都是千金一诺的人物。人活在世上意气当先,又何必在意那些功名利禄。
释义/赏析
述怀:陈述自己的怀抱、志向。
中原:原指黄河南北一带,这里代指中国。
逐鹿:比喻争夺政权。典出自《史记·淮阴侯列传》:“秦失其鹿,天下共逐之,于是高材疾足者先得焉。”
投笔:出自《后汉书·班超传》:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子,张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”
事戎轩:即从军,戎轩指兵车;亦以借指军队、军事。《后汉书·朱祐景丹等传赞》:“有来羣后,捷我戎轩。”
纵横计:进献谋取天下的谋略。
不就:不被采纳。
慷慨志:奋发有为的雄心壮志。
杖:拿。
策:谋略。
谒:面见。
关:潼关。
请缨:出自《汉书·终军传》:“南越与汉和亲,乃遣终军使南越说其王,欲令入朝,比内诸侯。军自请,愿受长缨,必羁南越而致之阙下。”
终军:字云长,汉武帝时人,西汉著名的政治家、外交家。
凭轼:乘车。
轼:古代车厢前面用作扶手的横木。
下:是敌人降服。
东藩:东边的属国。
郁纡:山路盘曲迂回,崎岖难行。
陟:登。
岫:山。
出没:时隐时现。
古木:老树。
千里目:荒凉冷落,令人凄伤的景象。
九逝魂:旅途遥远而艰险。九,表示多次。
惮:畏惧、害怕。
怀:感。
国士:一国之中的杰出人才,《左传·成公十六年》:“皆曰:国士在,且厚,不可当也。”恩:待遇。
季布:楚汉时人,以重然诺而著名当世,楚国人中广泛流传着“得黄金百斤,不如得季布一诺”。诺:答应,诺言。
侯嬴:年老时始为大梁监门小吏。信陵君慕名往访,亲自执辔御车,迎为上客。魏王命将军晋鄙领兵十万救赵,中途停兵不进。侯嬴献计窃得兵符,夺权代将,救赵却秦。
感:念。
意气:指志趣投合,君臣际遇,必须实践诺言,感恩图报
谁复论:谁还能去计较。
繁体原文
中原初逐鹿,投筆事戎軒。
縱橫計不就,慷慨志猶存。
杖策謁天子,驅馬出關門。
請纓系南粵,憑軾下東藩。
鬱紆陟高岫,出沒望平原。
古木鳴寒鳥,空山啼夜猿。
既傷千里目,還驚九逝魂。
豈不憚艱險,深懷國士恩。
季布無二諾,侯嬴重一言。
人生感意氣,功名誰復論。
翻译
如今是一箇群豪幷起爭奪天下的時代,男兒當棄文從武成就一番事業。我曾經向李密獻計但不被他采納,但我心中的壯志幷沒因此喪失。我拏著自己的計謀獻給天子,領命縱馬西出潼關。終軍當年請纓縛南越王,我乘車東去招降李密舊部和各路豪強。盤旋在崎嶇的山路間,放眼望去山下的平原時隱時現。山林間寒鳥悲鳴,深山中不時傳來猿啼。遠望去一片荒凉,不知前途幾何,凶吉難卜。在這樣的環境中怎麽會不擔心個人的人身安全,但一想到唐王以國士之禮相待,不敢不盡心以報其知遇之恩。季布、侯嬴都是千金一諾的人物。人活在世上意氣當先,又何必在意那些功名利祿。
释义/赏析
述懷:陳述自己的懷抱、志向。
中原:原指黃河南北一帶,這裏代指中國。
逐鹿:比喩爭奪政權。典出自《史記·淮陰侯列傳》:「秦失其鹿,天下共逐之,於是高材疾足者先得焉。」
投筆:出自《後漢書·班超傳》:「大丈夫無他志略,猶當效傅介子,張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?」
事戎軒:即從軍,戎軒指兵車;亦以借指軍隊、軍事。《後漢書·朱祐景丹等傳贊》:「有來羣後,捷我戎軒。」
縱橫計:進獻謀取天下的謀略。
不就:不被采納。
慷慨志:奮發有爲的雄心壯志。
杖:拏。
策:謀略。
謁:面見。
關:潼關。
請纓:出自《漢書·終軍傳》:「南越與漢和親,乃遣終軍使南越説其王,欲令入朝,比內諸侯。軍自請,願受長纓,必羈南越而致之闕下。」
終軍:字雲長,漢武帝時人,西漢著名的政治家、外交家。
憑軾:乘車。
軾:古代車廂前面用作扶手的橫木。
下:是敵人降服。
東藩:東邊的屬國。
鬱紆:山路盤曲迂回,崎嶇難行。
陟:登。
岫:山。
出沒:時隱時現。
古木:老樹。
千里目:荒凉冷落,令人凄傷的景象。
九逝魂:旅途遙遠而艱險。九,表示多次。
憚:畏懼、害怕。
懷:感。
國士:一國之中的傑出人才,《左傳·成公十六年》:「皆曰:國士在,且厚,不可當也。」恩:待遇。
季布:楚漢時人,以重然諾而著名當世,楚國人中廣泛流傳著「得黃金百斤,不如得季布一諾」。諾:答應,諾言。
侯嬴:年老時始爲大梁監門小吏。信陵君慕名往訪,親自執轡御車,迎爲上客。魏王命將軍晉鄙領兵十萬救趙,中途停兵不進。侯嬴獻計竊得兵符,奪權代將,救趙卻秦。
感:念。
意氣:指志趣投合,君臣際遇,必須實踐諾言,感恩圖報
誰復論:誰還能去計較。