做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

春游南亭

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《春游南亭》 来自:《作品》

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
原文

川明气已变,岩寒云尚拥。 南亭草心绿,春塘泉脉动。 景煦听禽响,雨馀看柳重。 逍遥池馆华,益愧专城宠。

翻译
川谷里明亮起来气候已变暖,山岩上还笼罩着云彩依然寒冷。南亭的枯草心儿里萌发出新芽,早春的溪塘里泉水已潺潺流动。阳光温暖听着鸣禽的啼唱,刚下过雨看到柳枝显得沉重。在华美富丽的池馆中悠闲自得,只得到州官一人的宠爱更感到惭愧。
释义/赏析
亭:设在路边供行人停留食宿的处所。 拥:抱,抱持。 泉脉:地层中伏流的泉水。因其类似人体的脉络,故称“泉脉”。 景:日光。煦:读xù。 重:读chóng。 “逍遥”一句:轻松自在地饱览物华。 专城:指主宰一城的州牧、太守等地方长官,此指诗人自己,时任刺史。
繁体原文
川明氣已變,巖寒雲尚擁。 南亭草心綠,春塘泉脈動。 景煦聽禽響,雨餘看柳重。 逍遙池館華,益愧專城寵。
翻译
川穀裏明亮起來氣候已變暖,山岩上還籠罩着雲彩依然寒冷。南亭的枯草心兒裏萌發出新芽,早春的溪塘裏泉水已潺潺流動。陽光溫暖聽着鳴禽的啼唱,剛下過雨看到柳枝顯得沉重。在華美富麗的池館中悠閒自得,只得到州官一人的寵愛更感到慚愧。
释义/赏析
亭:設在路邊供行人停留食宿的處所。 擁:抱,抱持。 泉脈:地層中伏流的泉水。因其類似人體的脈絡,故稱“泉脈”。 景:日光。煦:讀xù。 重:讀chóng。 “逍遙”一句:輕鬆自在地飽覽物華。 專城:指主宰一城的州牧、太守等地方長官,此指詩人自己,時任刺史。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41060415次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1