做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

无家别

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《无家别》 来自:《战争》

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。
原文

寂寞天宝后,园庐但蒿藜。 我里百馀家,世乱各东西。 存者无消息,死者为尘泥。 贱子因阵败,归来寻旧蹊。 人行见空巷,日瘦气惨凄。 但对狐与狸,竖毛怒我啼。 四邻何所有,一二老寡妻。 宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。 方春独荷锄,日暮还灌畦。 县吏知我至,召令习鼓鞞。 虽从本州役,内顾无所携。 近行止一身,远去终转迷。 家乡既荡尽,远近理亦齐。 永痛长病母,五年委沟谿。 生我不得力,终身两酸嘶。 人生无家别,何以为烝黎。

翻译
天宝以后,农村寂寞荒凉,家园里只剩下蒿草蒺藜。我的乡里百馀户人家,因世道乱离都各奔东西。活着的没有消息,死了的已化为尘土。因为邺城兵败,我回来寻找家乡的旧路。在村里走了很久只见空巷,日色无光,一片萧条凄惨的景象。只能面对着一只只竖起毛来向我怒号的野鼠狐狸。四邻还剩些什么人呢?只有一两个老寡妇。宿鸟总是留恋着本枝,我也同样依恋故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。正当春季,我扛起锄头下田,到了天晚还忙着浇田。县吏知道我回来了,又征召我去练习军中的骑鼓。虽然在本州服役,家里也没什么可带。近处去,我只有空身一人;远处去终究也会迷失。家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。永远伤痛我长年生病的母亲,死了五年也没有好好埋葬。她生了我,却得不到我的服侍,母子二人终身忍受辛酸。人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?
释义/赏析
天宝后:指安史之乱以后。开篇是以追叙写起,追溯无家的原因,引出下文。 「园庐但蒿藜」句:极为概括也极为沉痛地传达出安禄山乱后的悲惨景象:什么都没有,唯有一片蒿藜(也就是野草)。 贱子:这位无家者的自谓。阵败:指邺城之败。 日瘦:日光淡薄,杜甫的自创语。 怒我啼:对我发怒且啼叫。写乡村的久已荒芜,野兽猖獗出没。 「宿鸟恋本枝,安辞且穷栖」句:以「宿鸟」自比,言人皆恋故土,所以即便是困守穷栖,依旧在所不辞。 「县吏知我至,召令习鼓鞞(pí)」句:谓他又要被征去打仗。鞞,古同「鼙」,鼓名。 无所携:谓家里没有可以告别的人。携:即离。 「虽从本州役,内顾无所携」句:以能够服役于本州而自幸。 终转迷:终究是前途迷茫,生死凶吉难料。 齐:齐同。 「家乡既荡尽,远近理亦齐」句:更进一层,是自伤语。是说家乡已经一无所有,在本州当兵和在外县当兵都是一样。 「五年委沟谿」句:从天宝十四年安禄山作乱到这一年正是五年。委沟溪,指母亲葬在山谷里。 两酸嘶:是说母子两个人都饮恨。酸嘶,失声痛哭。 蒸黎:指劳动人民。蒸,众;黎,黑。
繁体原文
寂寞天寶後,園廬但蒿藜。 我裏百餘家,世亂各東西。 存者無消息,死者爲塵泥。 賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。 人行見空巷,日瘦氣慘悽。 但對狐與狸,豎毛怒我啼。 四鄰何所有,一二老寡妻。 宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。 方春獨荷鋤,日暮還灌畦。 縣吏知我至,召令習鼓鞞。 雖從本州役,內顧無所攜。 近行止一身,遠去終轉迷。 家鄉既蕩盡,遠近理亦齊。 永痛長病母,五年委溝谿。 生我不得力,終身兩酸嘶。 人生無家別,何以爲烝黎。
翻译
天寶以後,農村寂寞荒涼,家園裏只剩下蒿草蒺藜。我的鄉里百餘戶人家,因世道亂離都各奔東西。活着的沒有消息,死了的已化爲塵土。因爲鄴城兵敗,我回來尋找家鄉的舊路。在村裏走了很久只見空巷,日色無光,一片蕭條悽慘的景象。只能面對着一隻只豎起毛來向我怒號的野鼠狐狸。四鄰還剩些什麼人呢?只有一兩個老寡婦。宿鳥總是留戀着本枝,我也同樣依戀故土,哪能辭鄉而去,且在此地棲宿。正當春季,我扛起鋤頭下田,到了天晚還忙着澆田。縣吏知道我回來了,又徵召我去練習軍中的騎鼓。雖然在本州服役,家裏也沒什麼可帶。近處去,我只有空身一人;遠處去終究也會迷失。家鄉既已一片空蕩,遠近對我來說都是一樣。永遠傷痛我長年生病的母親,死了五年也沒有好好埋葬。她生了我,卻得不到我的服侍,母子二人終身忍受辛酸。人活在世上卻無家可別,這老百姓可怎麼當?
释义/赏析
天寶後:指安史之亂以後。開篇是以追敍寫起,追溯無家的原因,引出下文。 「園廬但蒿藜」句:極爲槪括也極爲沉痛地傳達出安祿山亂後的悲慘景象:什麽都沒有,唯有一片蒿藜(也就是野草)。 賤子:這位無家者的自謂。陣敗:指鄴城之敗。 日瘦:日光淡薄,杜甫的自創語。 怒我啼:對我發怒且啼叫。寫鄉村的久已荒蕪,野獸猖獗出沒。 「宿鳥戀本枝,安辭且窮栖」句:以「宿鳥」自比,言人皆戀故土,所以即便是困守窮栖,依舊在所不辭。 「縣吏知我至,召令習鼓鞞(pí)」句:謂他又要被徵去打仗。鞞,古同「鼙」,鼓名。 無所攜:謂家裏沒有可以告別的人。攜:即離。 「雖從本州役,內顧無所攜」句:以能够服役於本州而自幸。 終轉迷:終究是前途迷茫,生死凶吉難料。 齊:齊同。 「家鄉旣蕩盡,遠近理亦齊」句:更進一層,是自傷語。是説家鄉已經一無所有,在本州當兵和在外縣當兵都是一樣。 「五年委溝谿」句:從天寶十四年安祿山作亂到這一年正是五年。委溝溪,指母親葬在山谷裏。 兩酸嘶:是説母子兩箇人都飲恨。酸嘶,失聲痛哭。 蒸黎:指勞動人民。蒸,眾;黎,黑。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1