做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

中秋夜吴江亭上对月怀

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《中秋夜吴江亭上对月怀》 来自:《中秋节》

苏舜钦

苏舜钦,北宋词人,字子美,祖籍梓州铜山(今四川中江),曾祖时迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职位。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。与宋诗“开山祖师”梅尧臣合称“苏梅”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。
原文

独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。古今共传惜今夕,况在松江亭上头。可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。不惟人间惜此月,天亦有意于中秋。长空无瑕露表里,拂拂渐上寒光流。江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧。不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛。景清境胜反不足,叹息此际无交游。心魂冷烈晓不寝,勉为此笔传中州。

翻译
独自一人与那清冷的月亮相对,心绪难平;朋友啊,见不到你我忧愁满腹。从古至今没有人不珍爱中秋佳节,更何况坐在你督造的松江亭中。节令景物顺从人意令人欣喜,连续十几天的阴雨天气今夜便突然结束。看来不仅是人间看重中秋的月亮,上苍也同样富有雅趣。万里长空澄澈如洗,一轮明月渐渐升上天际,把似水的光华洒满大地。松江风平浪静,碧波万顷,江中映出了月亮的倒影,唯见上下一双玉璧浮沉辉映。月光照射下自己也变得晶莹透明,可以看到自己的筋脉。大江更是明净得可以见底,潜伏的鱼龙要担心无处藏身了。我不疑惑是否身在人间,只怕飞上天空的木筏,把我带到银河去遨游。面对这清幽的情景我反而不觉得满足,只因为没有朋友与我一共游览。想到这我心绪颤动难以入睡,勉强拿起笔写了这首诗寄往中州。
释义/赏析
吴江亭:一名松江亭,在江苏省吴江县东吴淞江口。吴江,一名吴松江,古称松江,源出太湖,流经吴江(今江苏吴江)、吴县(今江苏吴县)等,向东北入海。张子野:张先(990—1078),字子野,湖州乌程人。天圣八年(1030)进士,官吴江知县,历京兆通判、尚书都官郎中。著名词人,亦擅诗。君谟蔡大:蔡襄(1012—1067),字君谟,仙游人。天圣八年进士,官至端明殿学士。著名书法家。悠悠:忧思。故人:指张先。时已离吴江县令任,在都城开封。可怜:即可爱、可喜。节物:节令景物。无瑕:没有瑕疵。表里:这里指明月。寒光:即月光。流:照射。双璧:指天上的明月与水中的月影。筋脉:筋骨脉络。鱼龙:此指水中之鱼。“只恐”句:《博物志》载,海与天河通,有个住在海边的人,见每年八月有木槎经过。一次,他乘上木槎,到了天河,见到牛郎织女。槎,木筏。斗牛,都为星辰名。这句借乘槎典,说自己怀疑置身天上。冷烈:快速地战栗颤动。中州:河南一带,古为豫州,处九州之中,因名。这里指北宋京城开封。▲
繁体原文
翻译
释义/赏析
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:30069726次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1