刘勰,字彦和,生活于南北朝时期的南朝梁代,中国历史上的文学理论家、文学批评家。他曾官县令、步兵校尉、宫中通事舍人,颇有清名。但其名不以官显,却以文彰,一部《文心雕龙》奠定了他在中国文学批评史上的地位。
原文
《诗》总六义,风冠其首,斯乃化感之本源,志气之符契也。是以怊怅述情,必始乎风;沈吟铺辞,莫先于骨。故辞之待骨,如体之树骸;情之含风,犹形之包气。结言端直,则文骨成焉;意气骏爽,则文风清焉。若丰藻克赡,风骨不飞,则振采失鲜,负声无力。是以缀虑裁篇,务盈守气,刚健既实,辉光乃新。其为文用,譬征鸟之使翼也。
故练于骨者,析辞必精;深乎风者,述情必显。捶字坚而难移,结响凝而不滞,此风骨之力也。若瘠义肥辞,繁杂失统,则无骨之征也。思不环周,牵课乏气,则无风之验也。昔潘勖锡魏,思摹经典,群才韬笔,乃其骨髓峻也;相如赋仙,气号凌云,蔚为辞宗,乃其风力遒也。能鉴斯要,可以定文,兹术或违,无务繁采。
故魏文称:「文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致。」故其论孔融,则云「体气高妙」,论徐幹,则云「时有齐气」,论刘桢,则云「有逸气」。公幹亦云:「孔氏卓卓,信含异气;笔墨之性,殆不可胜。」并重气之旨也。夫翚翟备色,而翾翥百步,肌丰而力沈也;鹰隼乏采,而翰飞戾天,骨劲而气猛也。文章才力,有似于此。若风骨乏采,则鸷集翰林;采乏风骨,则雉窜文囿;唯藻耀而高翔,固文笔之鸣凤也。若夫熔铸经典之范,翔集子史之术,洞晓情变,曲昭文体,然后能孚甲新意,雕畫奇辞。昭体,故意新而不乱,晓变,故辞奇而不黩。若骨采未圆,风辞未练,而跨略旧规,驰骛新作,虽获巧意,危败亦多,岂空结奇字,纰缪而成经矣?《周书》云:「辞尚体要,弗惟好异。」盖防文滥也。然文术多门,各适所好,明者弗授,学者弗师。于是习华随侈,流遁忘反。若能确乎正式,使文明以健,则风清骨峻,篇体光华。能研诸虑,何远之有哉!
翻译
释义/赏析
风冠其首:「六义」的次序按照《毛诗序》是风、赋、比、兴、雅、颂,风居首位。
志:情志和气势。
气:个性、气质。
符契:信约,指作品和志气一致。符,古代的凭信之物。契,约券。
沉吟:低声吟咏。
形:指人的形体。气,气血之气。这句喩风对文情即文章内容的重要。
端直:端正有力。
骏爽:明快爽朗。
丰藻:辞藻丰富。
赡:富足。
鲜:明。
析:考究、分析。
结响凝:使声调有力。凝,是声调有力。
滞:死板、獃滞。此句重在练风,凝指抒情确切,不滞指抒情生动。
统:体统,条理。
索莫:作「牵课」,即勉强。
潘勖:东汉末期作家。
锡魏:指潘勖的《策魏公九锡文》。魏公,指曹操。
九锡:天子赐给功臣的车马等九大礼品,是最高的赏赐。
思摹经典:潘勖《策魏公九锡文》是倣效《尚书》的笔法写成的。
骨髓:髓,指骨力。髓:当作「靛」。
峻:高大,挺拔有力。
气号凌雲:《汉书·司马相如传》说汉武帝看了《大人赋》之後感到飘飘有凌雲气遊天地之间的感觉。凌,升、高出。凌雲,在雲上,驾雲。
蔚:盛。
气:指风格。
强:强求,勉强。
徐幹:东汉末期作家。魏文帝《典论·论文》中说他「时有齐气」,因为他为人恬淡优柔,性近舒缓。
刘桢:东汉末期作家。
「有逸气」:魏文帝《与吴质书》中说:「公幹有逸气,但未遒耳。」逸气,超逸的气质,指高超的风格。逸,超越一般。
孔氏卓卓:是刘公幹评孔北海的一段话,其出处已不可考。孔氏,指孔北海。卓卓,卓越,超出一般。
性:特点、特性。
翚:五彩的野鸡。
翟:长尾的野鸡。
翾翥:小飞。翥,飞举。
鹰隼:都是凶猛善飞的禽鸟。鹰,老鹰。隼,又名鹘鸟。
翰:高。戾:到。
鸷:凶猛的禽鸟。
翰林:翰墨之林,即文艺的园地。
藻耀:辞藻光彩闪耀,指有文采。
高翔:高飞,指有风骨。此句指风骨和辞采相统一。
固:乃。
翔集:指取法经史诸子使文字写得极为生动,像鸟飞翔一般。术:道路,方法。
曲昭:详悉明白。
黩:亵狎,不严肃,有浮滑意。
练:熟练。
跨:超越。
略:省略。
骛:追求。
纰(pī)缪:谬误。纰,丝缕、布帛等破坏散开。
成经:成为经常,经常这样,不是偶然这样。
体:体现,体察。
要:要点。
惟:独。
明者弗授:明者,指深明创作方法的人,即《神思》所说「不能言鼎」的伊挚和「不能语斤」的轮扁一类人。
诸虑:指上述所讨论的诸方面的问题。
体:风格。
并:合、共,统一。
蔚:盛,指文采而言。
符采:玉的横纹。
炳(bǐng):即彪炳,光彩照耀。
繁体原文
《詩》總六義,風冠其首,斯乃化感之本源,志氣之符契也。是以怊悵述情,必始乎風;沈吟鋪辭,莫先于骨。故辭之待骨,如體之樹骸;情之含風,猶形之包氣。結言端直,則文骨成焉;意氣駿爽,則文風清焉。若丰藻克贍,風骨不飛,則振采失鮮,負聲無力。是以綴慮裁篇,務盈守氣,剛健既實,輝光乃新。其爲文用,譬征鳥之使翼也。
故練于骨者,析辭必精;深乎風者,述情必顯。捶字堅而難移,結響凝而不滯,此風骨之力也。若瘠義肥辭,繁雜失統,則無骨之征也。思不環周,牽課乏氣,則無風之驗也。昔潘勖錫魏,思摹經典,群才韜筆,乃其骨髓峻也;相如賦仙,氣號凌云,蔚爲辭宗,乃其風力遒也。能鑒斯要,可以定文,茲術或違,無務繁采。
故魏文稱:「文以氣爲主,氣之清濁有體,不可力強而致。」故其論孔融,則云「體氣高妙」,論徐幹,則云「時有齊氣」,論劉楨,則云「有逸氣」。公幹亦云:「孔氏卓卓,信含異氣;筆墨之性,殆不可勝。」并重氣之旨也。夫翬翟備色,而翾翥百步,肌丰而力沈也;鷹隼乏采,而翰飛戾天,骨勁而氣猛也。文章才力,有似于此。若風骨乏采,則鷙集翰林;采乏風骨,則雉竄文囿;唯藻耀而高翔,固文筆之鳴鳳也。若夫熔鑄經典之范,翔集子史之術,洞曉情變,曲昭文體,然后能孚甲新意,雕畫奇辭。昭體,故意新而不亂,曉變,故辭奇而不黷。若骨采未圓,風辭未練,而跨略舊規,馳騖新作,雖獲巧意,危敗亦多,豈空結奇字,紕繆而成經矣?《周書》云:「辭尚體要,弗惟好異。」蓋防文濫也。然文術多門,各適所好,明者弗授,學者弗師。于是習華隨侈,流遁忘反。若能確乎正式,使文明以健,則風清骨峻,篇體光華。能研諸慮,何遠之有哉!
翻译
释义/赏析
風冠其首:「六義」的次序按照《毛詩序》是風、賦、比、興、雅、頌,風居首位。
志:情志和氣勢。
氣:箇性、氣質。
符契:信約,指作品和志氣一致。符,古代的憑信之物。契,約券。
沉吟:低聲吟詠。
形:指人的形體。氣,氣血之氣。這句喩風對文情即文章內容的重要。
端直:端正有力。
駿爽:明快爽朗。
豐藻:辭藻豐富。
贍:富足。
鮮:明。
析:考究、分析。
結響凝:使聲調有力。凝,是聲調有力。
滯:死板、獃滯。此句重在練風,凝指抒情确切,不滯指抒情生動。
統:體統,條理。
索莫:作「牽課」,即勉強。
潘勖:東漢末期作家。
錫魏:指潘勖的《策魏公九錫文》。魏公,指曹操。
九錫:天子賜給功臣的車馬等九大禮品,是最高的賞賜。
思摹經典:潘勖《策魏公九錫文》是倣效《尙書》的筆法寫成的。
骨髓:髓,指骨力。髓:當作「靛」。
峻:高大,挺拔有力。
氣號凌雲:《漢書·司馬相如傳》説漢武帝看了《大人賦》之後感到飄飄有凌雲氣遊天地之間的感覺。凌,昇、高出。凌雲,在雲上,駕雲。
蔚:盛。
氣:指風格。
強:強求,勉強。
徐幹:東漢末期作家。魏文帝《典論·論文》中説他「時有齊氣」,因爲他爲人恬淡優柔,性近舒緩。
劉楨:東漢末期作家。
「有逸氣」:魏文帝《與吳質書》中説:「公幹有逸氣,但未遒耳。」逸氣,超逸的氣質,指高超的風格。逸,超越一般。
孔氏卓卓:是劉公幹評孔北海的一段話,其出處已不可考。孔氏,指孔北海。卓卓,卓越,超出一般。
性:特點、特性。
翬:五彩的野鷄。
翟:長尾的野鷄。
翾翥:小飛。翥,飛舉。
鷹隼:都是兇猛善飛的禽鳥。鷹,老鷹。隼,又名鶻鳥。
翰:高。戾:到。
鷙:兇猛的禽鳥。
翰林:翰墨之林,即文藝的園地。
藻耀:辭藻光彩閃耀,指有文采。
高翔:高飛,指有風骨。此句指風骨和辭采相統一。
固:乃。
翔集:指取法經史諸子使文字寫得極爲生動,像鳥飛翔一般。術:道路,方法。
曲昭:詳悉明白。
黷:褻狎,不嚴肅,有浮滑意。
練:熟練。
跨:超越。
略:省略。
騖:追求。
紕(pī)繆:謬誤。紕,絲縷、布帛等破壞散開。
成經:成爲經常,經常這樣,不是偶然這樣。
體:體現,體察。
要:要點。
惟:獨。
明者弗授:明者,指深明創作方法的人,即《神思》所説「不能言鼎」的伊摯和「不能語斤」的輪扁一類人。
諸慮:指上述所討論的諸方面的問題。
體:風格。
幷:合、共,統一。
蔚:盛,指文采而言。
符采:玉的橫紋。
炳(bǐng):即彪炳,光彩照耀。