原文
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐、虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
翻译
舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王也说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”
释义/赏析
舜有臣五人:传说是禹、稷、契(xiè)、皋陶(yáo)、伯益等人。
乱臣:据《说文》:“乱,治也。”此处所说的“乱臣”,应为“治国之臣”。
唐虞之际:传说尧在位的时代叫唐,舜在位的时代叫虞。
斯:指周武王时期。
有妇人焉:指武王的乱臣十人中有武王之妻邑姜。
三分天下有其二:《逸周书•程典篇》说:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相传当时分九州,文王得六州,是三分之二。
繁体原文
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有亂臣十人。”孔子曰:“才難,不其然乎?唐、虞之際,於斯爲盛。有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”
翻译
舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個幫助我治理國家的臣子。”孔子說:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個時期,人才是最盛了。但十個大臣當中有一個是婦女,實際上只有九個人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了。”
释义/赏析
舜有臣五人:傳說是禹、稷、契(xiè)、皋陶(yáo)、伯益等人。
亂臣:據《說文》:“亂,治也。”此處所說的“亂臣”,應爲“治國之臣”。
唐虞之際:傳說堯在位的時代叫唐,舜在位的時代叫虞。
斯:指周武王時期。
有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。
三分天下有其二:《逸周書•程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤於商”。相傳當時分九州,文王得六州,是三分之二。