张养浩,字希孟,号云庄,济南(今属山东)人,唐朝名相张九龄的弟弟张九皋的第23代孙。元代散曲家。少年知名,19岁被荐为东平学正,历官堂邑县尹、监察御史、翰林学士、礼部尚书、参议中书省事等官职。在任监察御史时,因批评时政而为权贵所忌,被免官。后复官至礼部尚书,参议中书省事。后因其父年迈,无人照顾,于英宗至治二年(1322年)辞官家居,此后屡召不赴。文宗天历二年(1329年),关中大旱,特拜陕西行台中丞,办理赈灾,见饥民困苦万分,难以周济,竟为之痛哭,遂“散其家之所有”,“登车就道”,不久便积劳成疾病卒。追封滨国公,谥文忠。
原文
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。
翻译
(华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。
释义/赏析
山坡羊:曲牌名,是这首散曲的格式;「潼关怀古」是标题。
峰峦如聚:形容群峰攒集,层峦叠嶂。聚,聚拢、包围。
波涛如怒:形容黄河波涛的汹涌澎湃。怒,指波涛汹涌。
表里:即内外。《左传·僖公二十八年》:「表里山河,必无害也。」注:「晋国外河而内山。」
潼关:古关口名,在今陕西省临潼县,关城建在华山山腰,下临黄河,扼秦、晋、豫三省要冲,非常险要,为古代入陕门戸,是历代的军事重地。
「山河表里潼关路」句:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。
西都:指长安(今陕西西安)。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。秦、西汉建都长安,东汉建都洛阳,因此称洛阳为东都,长安为西都。
踌躇:一作「踟蹰(chí chú)」,犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,,感慨万端陷入沉思,表示心里不平静。。
伤心:令人伤心的事,形容词作动词。
秦汉经行处:秦朝(前221年~前206年)都城咸阳和西汉(前208~8)的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。
宫阙:宫,宫殿;阙,皇宫门前面两边的楼观。
「伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土」句:谓目睹秦汉遗迹,旧日宫殿尽成废墟,内心伤感。
兴、亡:指朝代的盛衰更替。兴,指政权的统治稳固。
繁体原文
峯巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
翻译
(華山的)山峯從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發怒似的洶涌。潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷於思索之中。從秦漢宮遺址經過,引發無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
释义/赏析
山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;「潼關懷古」是標題。
峯巒如聚:形容羣峯攢集,層巒疊嶂。聚,聚攏、包圍。
波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒,指波濤洶涌。
表裏:即內外。《左傳·僖公二十八年》:「表裏山河,必無害也。」注:「晉國外河而內山。」
潼關:古關口名,在今陝西省臨潼縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要衝,非常險要,爲古代入陝門戸,是歷代的軍事重地。
「山河表裏潼關路」句:外面是山,裏面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內有華山。
西都:指長安(今陝西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽爲東都,長安爲西都。
躊躇:一作「踟躕(chíchú)」,猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,,感慨萬端陷入沉思,表示心裏不平靜。
傷心:令人傷心的事,形容詞作動詞。
秦漢經行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陝西省境內潼關的西面。經行處,經過的地方。指秦漢故都遺址。宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。
「傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土」句:謂目睹秦漢遺蹟,舊日宮殿盡成廢墟,內心傷感。
興、亡:指朝代的盛衰更替。興,指政權的統治穩固。