宋临安于潜人,字舜俞,号平斋。宁宗嘉泰二年进士。荐历成都通判。累官监察御史,上书理宗,请权归人主,政出中书。劾罢枢密使薛极及其他得罪清议者,朝纲大振。擢殿中侍御史,迁吏部侍郎、给事中。史嵩之入相,进刑部尚书,拜翰林学士、知制诰。卒谥忠文。有《平斋集》、《春秋说》等。
原文
芍药打团红,萱草成窝绿。帘卷疏风燕子归,依旧卢仝屋。
贫放曲生疏,闲到青奴熟。扫地焚香伴老仙,人胜连环玉。
翻译
红色的芍药聚成团,绿色的萱草长成一窝一窝的。帘子卷着细风,燕子也从外面归来,我住的还是卢仝那样的破屋子。
因为贫困,麴都放得荒疏了,因为无事可做,只能躺在床上,床上的青奴好像都热熟了。
可每日扫地焚香伴着老仙,在这样的生活里,人比连环玉活地还精致些。
释义/赏析
芍药:一种多年生草本植物,花大而美,根可入药。
萱草:俗称金针菜或黄花菜,多年生宿根草本,古人以为此草有忘忧的功效,也称“忘忧草”。蔡琰《胡笳十八拍》对萱草兮忧不忘,弹鸣琴兮情何伤。
卢仝:唐代诗人,号玉川子,代表作《月蚀》。相传家境贫困,仅破屋数间。
麹:把麦子或白米蒸过,使之发酵后再晒干,称为“麴”。
生疏:荒疏,不顺当。
青奴:古时一种夏天的取凉寝具,又叫竹夫人。
连环玉:连接成串的玉环。
繁体原文
芍藥打團紅,萱草成窩綠。簾卷疏風燕子歸,依舊盧仝屋。
貧放麴生疏,閒到青奴熟。掃地焚香伴老仙,人勝連環玉。
翻译
紅色的芍藥聚成團,綠色的萱草長成一窩一窩的。簾子卷着細風,燕子也從外面歸來,我住的還是盧仝那樣的破屋子。
因爲貧困,麴都放得荒疏了,因爲無事可做,只能躺在牀上,牀上的青奴好像都熱熟了。
可每日掃地焚香伴着老仙,在這樣的生活裏,人比連環玉活地還精緻些。
释义/赏析
芍藥:一種多年生草本植物,花大而美,根可入藥。
萱草:俗稱金針菜或黃花菜,多年生宿根草本,古人以爲此草有忘憂的功效,也稱“忘憂草”。蔡琰《胡笳十八拍》對萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷。
盧仝:唐代詩人,號玉川子,代表作《月蝕》。相傳家境貧困,僅破屋數間。
麴:把麥子或白米蒸過,使之發酵後再曬乾,稱爲“麴”。
生疏:荒疏,不順當。
青奴:古時一種夏天的取涼寢具,又叫竹夫人。
連環玉:連接成串的玉環。