宋临安于潜人,字舜俞,号平斋。宁宗嘉泰二年进士。荐历成都通判。累官监察御史,上书理宗,请权归人主,政出中书。劾罢枢密使薛极及其他得罪清议者,朝纲大振。擢殿中侍御史,迁吏部侍郎、给事中。史嵩之入相,进刑部尚书,拜翰林学士、知制诰。卒谥忠文。有《平斋集》、《春秋说》等。
原文
禁门深锁寂无哗,浓墨淋漓两相麻。
唱彻五更天未晓,一池月浸紫薇花。
翻译
宫禁之门深深地锁着寂静无哗,拜相令在两页麻纸上淋漓挥洒。
红巾卫士唱彻了五更天还没亮,晓月如水浸泡着阶上的紫薇花。
释义/赏析
直玉堂作:一作《六月十六日宣琐》,亦作《宣琐》。当为作者在担任翰林学士、知制诰期间,于某年六月十六日在翰林院值夜班时所作。“宣锁”指在官员为皇帝起草诏书时所采取的隔离保密措施,也指负责这项工作的官员。
直:同“值”,当值。
玉堂:指翰林院。
禁门:宫门。
淋漓:酣畅的样子。
两相:即两位宰相,指左丞相与右丞相。
麻:唐宋时任命大臣用白麻纸颁诏,此处代指诏书。
唱:古时皇宫里有人专司唱晓。
墀(chí):台阶;也指地面。
紫薇:落叶亚乔木,夏季开红紫色的花,秋天花谢。这里暗用唐开元元年(公元713年),改中书省为紫薇省,中书令为紫薇令的典故。
繁体原文
禁門深鎖寂無譁,濃墨淋漓兩相麻。
唱徹五更天未曉,一池月浸紫薇花。
翻译
宮禁之門深深地鎖著寂靜無嘩,拜相令在兩頁麻紙上淋灕揮灑。
紅巾衛士唱徹了五更天還沒亮,曉月如水浸泡著階上的紫薇花。
释义/赏析
直玉堂作:一作《六月十六日宣瑣》,亦作《宣瑣》。當爲作者在擔任翰林學士、知制誥期間,於某年六月十六日在翰林院値夜班時所作。「宣鎖」指在官員爲皇帝起草詔書時所采取的隔離保密措施,也指負責這項工作的官員。
直:同「値」,當値。
玉堂:指翰林院。
禁門:宮門。
淋灕:酣暢的樣子。
兩相:即兩位宰相,指左丞相與右丞相。
麻:唐宋時任命大臣用白麻紙頒詔,此處代指詔書。
唱:古時皇宮裏有人專司唱曉。
墀(chí):臺階;也指地面。
紫薇:落葉亞喬木,夏季開紅紫色的花,秋天花謝。這裏暗用唐開元元年(公元713年),改中書省爲紫薇省,中書令爲紫薇令的典故。