李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原文
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
翻译
名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。
春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着阑干。
释义/赏析
名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉·李延年《佳人歌》:「一顾倾人城,再顾倾人国。」
解释:了解,体会。释,一作「识」。
春风:指唐玄宗。。
沉香:亭名,沉香木所筑。
繁体原文
名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,沈香亭北倚闌干。
翻译
名花伴着絕色美人令人心歡,贏得君王滿面帶笑不停地看。
春風中消解了君王無限悵恨,在沈香亭北共同倚靠着闌干。
释义/赏析
名花:牡丹花。傾國:喻美色驚人,此指楊貴妃。典出漢·李延年《佳人歌》:「一顧傾人城,再顧傾人國。」
解釋:瞭解、體會。釋,一作「識」。
春風:指唐玄宗。。
沈香:亭名,沈香木所築。