李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原文
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
翻译
群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。
你看我,我看你,彼此之间两不相厌,衹有我和眼前的敬亭山了。
释义/赏析
敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡县志》记载:「在宣城县北十里。山有万松亭、虎窥泉。」《江南通志·巻十六·宁国府》:「敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,极目如画。」
尽:没有了。
孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有「孤云独无依」的句子。朱谏注:「言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有敬亭之山,长相看而不相厌也。」 独去闲:独去,独自去。 闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。
两不厌:指诗人和敬亭山而言。厌,满足。
繁体原文
衆鳥髙飛盡,孤雲獨去閒。
相看兩不厭,只有敬亭山。
翻译
羣鳥髙飛無影無蹤,孤雲獨去自在悠閒。
你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,衹有我和眼前的敬亭山了。
释义/赏析
敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡縣志》記載:「在宣城縣北十里。山有萬松亭、虎窺泉。」《江南通志·巻十六·寧國府》:「敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,烟市風帆,極目如畫。」
盡:沒有了。
孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有「孤雲獨無依」的句子。朱諫注:「言我獨坐之時,鳥飛雲散,有若無情而不相親者。獨有敬亭之山,長相看而不相厭也。」 獨去閑:獨去,獨自去。 閑,形容雲彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的雲彩飄來飄去。
兩不厭:指詩人和敬亭山而言。厭,滿足。