韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。
原文
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归!
翻译
山石峥嵘险峭,山路狭窄像羊肠,蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。
登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。
僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
为我铺好床席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。
夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,明月爬上了山头,清辉泻入门窗。
天明我独自离去,无法辨清路向,出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。
山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。
遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也应自得其乐,何必受到约束,宛若被套上马缰?
唉呀,我那几个情投意合的伙伴,怎么能到年老,还不再返回故乡?
释义/赏析
山石:这是取诗的首句开头二字为题,乃旧诗标题的常见用法,它与诗的内容无关。此诗西窗烛版本据《韩昌黎诗系年集释》卷二。
荦(luò)确:指山石险峻不平的样子。
行径:行下次的路径。
微:狭窄。
蝙蝠:哺乳动物,夜间在空中飞翔,捕食蚊、蛾等。这是写山寺黄昏的景象并点明到寺的时间。
升堂:进入寺中厅堂。
阶:厅堂前的台阶。
新雨:刚下过的雨。
栀子:常绿灌水,夏季开白花,香气浓郁。栀,一作“支”,字同。
“升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。”句:进入厅堂后坐在台阶上,这刚下过的一场雨水该有多么充足;那吸饱了雨水的芭蕉叶子更加硕大,而挺立枝头的梔子花苞也显得特别肥壮。诗人热情地赞美了这山野生机勃勃的动人景象。
佛画:画的佛画像。
所见稀:即少见的好画。稀:依稀,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。
“僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。”句:和尚告诉我说,古壁上面的佛像很好,并拿来灯火观看,尚能依稀可见。
置:供。
羹(gēng):菜汤。这里是泛指菜蔬。
疏粝(lì):糙米饭。这里是指简单的饭食。
饱我饥:给我充饥。
百虫绝:一切虫鸣声都没有了。
清月:清朗的月光。
出岭:指清月从山岭那边升上来。夜深月出,说明这是下弦月。
光入扉(fēi):指月光穿过门户,照时室内。扉,门。
无道路:指因晨雾迷茫,不辨道路,随意步行的意思。
出入高下:指进进出出于高高低低的山谷径路的意思。
穷烟霏:空尽云雾,即走遍了云遮雾绕的山径。霏,氛雾。
山红涧碧:即山花红艳、涧水清碧。
纷:繁盛。
烂漫:光彩四射的样子。
枥(lì):同“栎”,落叶乔木。
十围:形容树幹非常粗大。两手合抱一周称一围。
当流:对着流水。
赤足踏涧石:是说对着流水就打起赤脚,踏着涧中石头淌水而过。
人生如此;指上面所说的山中赏心乐事。
局束:拘束,不自由的意思。
鞿(jī):马缰绳。这里作动词用,比喻受人牵制、束缚。
吾党二三子:指和自己志趣相合的几个朋友。
安得:怎能。
不更归:不再回去了,表示对官场的厌弃。
繁体原文
山石犖确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。
鋪牀拂席置羹飯,疏糲亦足飽我飢。
夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。
天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時見鬆櫪皆十圍。
當流赤足踏澗石,水聲激激風吹衣。
人生如此自可樂,豈必局束爲人鞿?
嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸!
翻译
山石崢嶸險峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。
登上廟堂坐檯階,剛下透雨一場,經雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
爲我鋪好牀蓆,又準備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的飢腸。
夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。
天明我獨自離去,無法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又豔繁,時見鬆櫟粗大十圍,鬱郁又蒼蒼。
遇到澗流當道,光着腳板踏石淌,水聲激激風飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應自得其樂,何必受到約束,宛若被套上馬繮?
唉呀,我那幾個情投意合的夥伴,怎麼能到年老,還不再返回故鄉?
释义/赏析
山石:這是取詩的首句開頭二字爲題,乃舊詩標題的常見用法,它與詩的內容無關。此詩西窗燭版本據《韓昌黎詩繫年集釋》卷二。
犖(luò)確:指山石險峻不平的樣子。
行徑:行下次的路徑。
微:狹窄。
蝙蝠:哺乳動物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山寺黃昏的景象並點明到寺的時間。
升堂:進入寺中廳堂。
階:廳堂前的臺階。
新雨:剛下過的雨。
梔子:常綠灌水,夏季開白花,香氣濃郁。梔,一作「支」,字同。
「升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。」句:進入廳堂後坐在臺階上,這剛下過的一場雨水該有多麼充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的梔子花苞也顯得特別肥壯。詩人熱情地讚美了這山野生機勃勃的動人景象。
佛畫:畫的佛畫像。
所見稀:即少見的好畫。稀:依稀,模糊,看不清楚。一作「稀少」解。
「僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。」句:和尚告訴我説,古壁上面的佛像很好,並拿來燈火觀看,尚能依稀可見。
置:供。
羹(gēng):菜湯。這裏是泛指菜蔬。
疏糲(lì):糙米飯。這裏是指簡單的飯食。
飽我飢:給我充飢。
百蟲絕:一切蟲鳴聲都沒有了。
清月:清朗的月光。
出嶺:指清月從山嶺那邊升上來。夜深月出,説明這是下弦月。
光入扉(fēi):指月光穿過門戶,照時室內。扉,門。
無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。
出入高下:指進進出出於高高低低的山谷徑路的意思。
窮煙霏:空盡雲霧,即走遍了雲遮霧繞的山徑。霏,氛霧。
山紅澗碧:即山花紅豔、澗水清碧。
紛:繁盛。
爛漫:光彩四射的樣子。
櫪(lì):同「櫟」,落葉喬木。
十圍:形容樹幹非常粗大。兩手合抱一週稱一圍。
當流:對着流水。
赤足踏澗石:是説對着流水就打起赤腳,踏着澗中石頭淌水而過。
人生如此;指上面所説的山中賞心樂事。
局束:拘束,不自由的意思。
鞿(jī):馬繮繩。這裏作動詞用,比喻受人牽制、束縛。
吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個朋友。
安得:怎能。
不更歸:不再回去了,表示對官場的厭棄。