孟浩然,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
原文
人事有代谢,往来成古今。
江山留胜迹,我辈复登临。
水落鱼梁浅,天寒梦泽深。
羊公碑字在,读罢泪沾襟。
翻译
人间之事有兴有衰,日往月来从古到今。
江山遗留名胜古迹,我们今天又来登临。
水落江浅露出鱼梁,秋来天塞梦泽更深。
羊公遗碑至今尚在,读罢碑文泪湿衣襟。
释义/赏析
岘(xiàn)山:一名岘首山,在今湖北襄阳以南。
诸子:指诗人的几个朋友。
代谢:交替变化。
往来:旧的去,新的来。
登临:登山观看。
复登临:对羊祜曾登岘山而言。羊叔子镇襄阳时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过江山依旧人事短暂的感伤。
鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。
梦泽:雲梦泽,古大泽,即今江汉平原。
字:一作「尚」。
羊公碑:後人为纪念西晋名将羊叔子而建。
繁体原文
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑字在,讀罷淚沾襟。
翻译
人間之事有興有衰,日往月來從古到今。
江山遺畱名勝古迹,我們今天又來登臨。
水落江淺露出魚梁,秋來天塞夢澤更深。
羊公遺碑至今尙在,讀罷碑文淚濕衣襟。
释义/赏析
峴(xiàn)山:一名峴首山,在今湖北襄陽以南。
諸子:指詩人的幾個朋友。
代謝:交替變化。
往來:舊的去,新的來。
登臨:登山觀看。
復登臨:對羊祜曾登峴山而言。羊叔子鎭襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。
魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。
夢澤:雲夢澤,古大澤,即今江漢平原。
字:一作「尚」。
羊公碑:後人爲紀念西晉名將羊叔子而建。