做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

圆觉经 · 文殊师利菩萨

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《圆觉经 · 文殊师利菩萨》 来自:《圆觉经》

释迦牟尼

原文

于是文殊师利菩萨在大众中,即从座起,顶礼佛足,右绕三匝,长跪叉手而白佛言:“大悲世尊,愿为此会诸来法众,说于如来本起清净因地法行,及说菩萨于大乘中发清净心,远离诸病,能使未来末世众生求大乘者,不堕邪见。” 作是语已,五体投地,如是三请,终而复始。 尔时,世尊告文殊师利菩萨言:“善哉!善哉!善男子,汝等乃能为诸菩萨咨询如来因地法行,及为末世一切众生求大乘者,得正住持,不堕邪见。汝今谛听,当为汝说。” 尔时,文殊师利菩萨奉教欢喜,及诸大众默然而听。 “善男子,无上法王有大陀罗尼门,名为圆觉。流出一切清净真如,菩提涅槃及波罗蜜,教授菩萨。一切如来本起因地,皆依圆照清净觉相,永断无明,方成佛道。 “云何无明?善男子,一切众生从无始来,种种颠倒,犹如迷人,四方易处;妄认四大为自身相,六尘缘影为自心相。譬彼病目,见空中华及第二月。善男子,空实无华,病者妄执。由妄执故,非唯惑此虚空自性,亦复迷彼实华生处,由此妄有轮转生死,故名无明。善男子,此无明者,非实有体。如梦中人,梦时非无,及至于醒,了无所得。如众空华,灭于虚空,不可说言有定灭处。何以故?无生处故。一切众生于无生中,妄见生灭,是故说名轮转生死。 “善男子,如来因地修圆觉者,知是空华,即无轮转,亦无身心受彼生死。非作故无,本性无故。彼知觉者,犹如虚空。知虚空者,即空华相。亦不可说无知觉性。有无俱遣,是则名为净觉随顺。 “何以故?虚空性故,常不动故,如来藏中无起灭故,无知见故。如法界性,究竟圆满遍十方故。是则名为因地法行。菩萨因此于大乘中,发清净心。末世众生依此修行,不堕邪见。” 尔时,世尊欲重宣此义而说偈言: 文殊汝当知,一切诸如来, 从于本因地,皆以智慧觉,了达于无明。 知彼如空华,即能免流转, 又如梦中人,醒时不可得。 觉者如虚空,平等不动转, 觉遍十方界,即得成佛道。 众幻灭无处,成道亦无得,本性圆满故。 菩萨于此中,能发菩提心。 末世诸众生,修此免邪见。

翻译
释义/赏析
顶礼:印度最上之敬礼。即两膝、两肘及头着地,以头顶敬礼,承接所礼者双足。其义与“五体投地”同。 右绕:即以右向中央之尊像旋绕以表尊敬之意,尊像在行者之右手边,是表示礼敬的行道方式。 叉手:印度致敬方式的一种,也称“合十”、“合掌”。 世尊:佛的尊号,即为世间所尊重者之意,也指世界中最尊者。 法众:即归顺于佛法之众,为出家众的总称。 因地:为“果地”的对称。地,即位地、阶位之意。指修行佛道之阶位,也即指由因行至证果间的阶位。 清净心:无疑的信心,没有污染和烦恼的净心。 末世:释迦牟尼入灭后五百年为正法时,次一千年为像法时,后万年为末法时。末世,即末法时。 大乘:指能将众生从烦恼的此岸载至觉悟的彼岸的教法而言,以救世利他为宗旨,最高的果位是佛果。乘是运载之义。大乘、小乘是释迦牟尼入灭后一段时期,大乘佛教兴起后,由于大、小乘对立而起的名词。一般而言,“小乘”是大乘佛教徒对原始佛教与部派佛教的贬称。 善男子:佛称呼信佛的男子为善男子。善,是对信佛、闻法、行善业者的美称。 谛听:仔细地听。 无上法王:如来的尊号。无上,即至高无上,无有过于此者。法王,即众法之王。陀罗尼:梵语音译。意为总持,总是总摄一切法,持是能持无量义,也就是能掌握一切法的总纲领的意思。 清净真如:如来所说涅槃清净寂灭之理,本无染污,所以称为“清净真如”。清净,是不垢不染之义。真如,事物的真实相状。真是真实之义;如是如常,不变不改之义。 菩提:梵语音译。意译为“觉”,是指能觉知法性的智慧,也就是能断尽烦恼的大智慧,是对佛教真理的觉悟。涅槃:梵语“涅槃那”的音译。意译为“灭”、“灭度”、“寂灭”、“不生”、“无为”、“安乐”、“解脱”等。波罗蜜:梵语音译。又称“波罗蜜多”,意译为“到彼岸”,即由生死苦恼的此岸,度到涅槃安乐的彼岸。 清净觉相:正觉的真相,正觉的理体离诸染污,故称。相,表现于外而又能想象于心的各种事物的相状。 无明:不明白道理,即愚痴的别名。 佛道:佛的觉悟,佛所证悟的道法,即无上菩提。 无始:没有开始。诸法都由因缘生,因上有因,如此辗转推究,一切众生及诸法的原始,皆不可得。 颠倒:指违背常道、正理。 四大:即地、水、火、风,可称之为四种元素,即构成一切物质的元素。 六尘:色尘、声尘、香尘、味尘、触尘、法尘。尘,染污之义,能染污人们清净的心灵,使真性不能显发。六尘,又名“六境”,即六根所攀缘的外境。缘影:是心识攀缘外尘有所思虑而生起的外尘影像。 空中华:病眼之人见空中有如花一样的东西浮动,喻指本无实体的境界,由于妄见而起错觉,以为实有。第二月:眼有疾而误认为有两个月亮。 妄执:虚妄的执着。执,即把而不离,执着而不舍。 虚空;虚与空都是“无”的别名。虛无形质,空无障碍。自性:诸法各自有不变不改之性,称为“自性” 轮转:与“轮回”同义,即众生从无始以来,辗转生死于三界六道之中,如车轮一样的旋转,没有脱出之期。 知觉者:即前面“知是空华”的觉。 知虚空者:指了知觉相如空的心。 如来藏:指于一切众生的烦恼身中,所隐藏的本来清净的如来法身。通常把它看作是佛性的异名。 知见:知识和见解。就意识云“知”,就眼识曰“见”。 法界性:单名“法界”,又称“法性”,合称“法界性”。即指诸法的本体、本性。在有情方面,叫做“佛性”;在无情方面,叫做“法性”。
繁体原文
於是,文殊師利菩薩在大衆中,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,長跪叉手,而白佛言:“大悲世尊,願爲此會諸來法衆,說於如來本起清淨因地法行,及說菩薩於大乘中發清淨心,遠離諸病,能使未來末世衆生求大乘者不墮邪見。”作是語已,五體投地,如是三請,終而復始。 爾時,世尊告文殊師利菩薩言:“善哉!善哉!善男子,汝等乃能爲諸菩薩,諮詢如來因地法行,及爲末世一切衆生求大乘者,得正住持,不墮邪見。汝今諦聽,當爲汝說。”時文殊師利菩薩奉教歡喜,及諸大衆默然而聽。 “善男子,無上法王有大陀羅尼門,名爲圓覺,流出一切清淨真如、菩提、涅盤及波羅蜜,教授菩薩。一切如來本起因地,皆依圓照清淨覺相,永斷無明,方成佛道。 “云何無明?善男子,一切衆生從無始來,種種顛倒,猶如迷人四方易處;妄認四大爲自身相,六塵緣影爲自心相,譬彼病目見空中華及第二月。善男子,空實無華,病者妄執,由妄執故,非唯惑此虛空自性,亦復迷彼實華生處,由此妄有輪轉生死,故名無明。善男子,此無明者,非實有體。如夢中人,夢時非無,及至於醒,了無所得。如衆空華,滅於虛空,不可說言有定滅處。何以故?無生處故。一切衆生於無生中,妄見生滅,是故說名輪轉生死。 “善男子,如來因地修圓覺者,知是空華,即無輪轉,亦無身心受彼生死。非作故無,本性無故。彼知覺者猶如虛空,知虛空者即空華相,亦不可說無知覺性,有、無俱遣,是則名爲淨覺隨順。何以故?虛空性故,常不動故,如來藏中無起滅故、無知見故,如法界性,究竟圓滿遍十方故,是則名爲因地法行。菩薩因此於大乘中發清淨心。末世衆生依此修行,不墮邪見。” 爾時,世尊欲重宣此義,而說偈言: “文殊汝當知: 一切諸如來, 從於本因地, 皆以智慧覺。 了達於無明, 知彼如空華, 即能免流轉; 又如夢中人, 醒時不可得。 覺者如虛空, 平等不動轉, 覺遍十方界, 即得成佛道。 衆幻滅無處, 成道亦無得, 本性圓滿故。 菩薩於此中, 能發菩提心; 末世諸衆生, 修此免邪見。”
翻译
释义/赏析
頂禮:印度最上之敬禮。即兩膝、兩肘及頭着地,以頭頂敬禮,承接所禮者雙足。其義與“五體投地”同。 右繞:即以右向中央之尊像旋繞以表尊敬之意,尊像在行者之右手邊,是表示禮敬的行道方式。 叉手:印度致敬方式的一種,也稱“合十”、“合掌”。 世尊:佛的尊號,即爲世間所尊重者之意,也指世界中最尊者。 法衆:即歸順於佛法之衆,爲出家衆的總稱。 因地:爲“果地”的對稱。地,即位地、階位之意。指修行佛道之階位,也即指由因行至證果間的階位。 清淨心:無疑的信心,沒有污染和煩惱的淨心。 末世:釋迦牟尼入滅後五百年爲正法時,次一千年爲像法時,後萬年爲末法時。末世,即末法時。 大乘:指能將衆生從煩惱的此岸載至覺悟的彼岸的教法而言,以救世利他爲宗旨,最高的果位是佛果。乘是運載之義。大乘、小乘是釋迦牟尼入滅後一段時期,大乘佛教興起後,由於大、小乘對立而起的名詞。一般而言,“小乘”是大乘佛教徒對原始佛教與部派佛教的貶稱。 善男子:佛稱呼信佛的男子爲善男子。善,是對信佛、聞法、行善業者的美稱。 諦聽:仔細地聽。 無上法王:如來的尊號。無上,即至高無上,無有過於此者。法王,即衆法之王。陀羅尼:梵語音譯。意爲總持,總是總攝一切法,持是能持無量義,也就是能掌握一切法的總綱領的意思。 清淨真如:如來所說涅槃清淨寂滅之理,本無染污,所以稱爲“清淨真如”。清淨,是不垢不染之義。真如,事物的真實相狀。真是真實之義;如是如常,不變不改之義。 菩提:梵語音譯。意譯爲“覺”,是指能覺知法性的智慧,也就是能斷盡煩惱的大智慧,是對佛教真理的覺悟。涅槃:梵語“涅槃那”的音譯。意譯爲“滅”、“滅度”、“寂滅”、“不生”、“無爲”、“安樂”、“解脫”等。波羅蜜:梵語音譯。又稱“波羅蜜多”,意譯爲“到彼岸”,即由生死苦惱的此岸,度到涅槃安樂的彼岸。 清淨覺相:正覺的真相,正覺的理體離諸染污,故稱。相,表現於外而又能想象於心的各種事物的相狀。 無明:不明白道理,即愚癡的別名。 佛道:佛的覺悟,佛所證悟的道法,即無上菩提。 無始:沒有開始。諸法都由因緣生,因上有因,如此輾轉推究,一切衆生及諸法的原始,皆不可得。 顛倒:指違背常道、正理。 四大:即地、水、火、風,可稱之爲四種元素,即構成一切物質的元素。 六塵:色塵、聲塵、香塵、味塵、觸塵、法塵。塵,染污之義,能染污人們清淨的心靈,使真性不能顯發。六塵,又名“六境”,即六根所攀緣的外境。緣影:是心識攀緣外塵有所思慮而生起的外塵影像。 空中華:病眼之人見空中有如花一樣的東西浮動,喻指本無實體的境界,由於妄見而起錯覺,以爲實有。第二月:眼有疾而誤認爲有兩個月亮。 妄執:虛妄的執着。執,即把而不離,執着而不捨。 虛空;虛與空都是“無”的別名。虛無形質,空無障礙。自性:諸法各自有不變不改之性,稱爲“自性” 輪轉:與“輪迴”同義,即衆生從無始以來,輾轉生死於三界六道之中,如車輪一樣的旋轉,沒有脫出之期。 知覺者:即前面“知是空華”的覺。 知虛空者:指了知覺相如空的心。 如來藏:指於一切衆生的煩惱身中,所隱藏的本來清淨的如來法身。通常把它看作是佛性的異名。 知見:知識和見解。就意識雲“知”,就眼識曰“見”。 法界性:單名“法界”,又稱“法性”,合稱“法界性”。即指諸法的本體、本性。在有情方面,叫做“佛性”;在無情方面,叫做“法性”。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39773991次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1